Exemples d'utilisation de "стимулам" en russe

<>
В действительности Пол Кругман и Джозеф Стиглиц призывают к еще большим фискальным стимулам, нацеленным на государственные расходы на инвестиции в образование и инфраструктуру. En effet, Paul Krugman et Joseph Stiglitz appellent à encore plus de stimulus fiscal, centré sur les dépenses gouvernementales d'investissement en éducation et en infrastructure.
Мы очень сильно полагаемся на стимулы. Nous comptons énormément sur les motivations.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками. Ce type de stimulus éclairé se heurte à de forts préjugés.
Мне интересно всё, что в дизайне связано с удивлением, которое есть стимул для изучения. Je suis très intéressée au questionnement, au design comme un stimulant de la recherche.
Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников: Ce déséquilibre crée une motivation évidente pour les parasites :
Вот стимулы, которые я использовал в некоторых моих исследованиях. Voici des stimuli que j'ai utilisés dans certaines de mes études.
Кратковременный стимул не принес бы слишком больших выгод наиболее преуспевающим слоям, поскольку их расходы менее чувствительны к налогам. Un stimulant à court terme n'aurait pas conféré les avantages les plus considérables aux personnes les plus riches, dont les dépenses sont moins sensibles aux impôts.
С другой стороны, нет стимулов для успеха; D'un autre côté, les motivations ne sont pas transcendantes ;
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству. Les niveaux de référence sont proches de zéro, sans stimulus pour provoquer son apparition.
Китай будет делать это путем предоставления стимулов для внутреннего спроса, тем самым отлучая себя от опоры на долларовые активы. Mais la Chine le fera en stimulant sa demande intérieure, pour se sevrer des actifs en dollars.
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства; Les marchés ne peuvent pas fournir de motivations pour la création des richesses ;
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы. À l'échelle mondiale, ni les Etats-Unis, ni le Japon, ne sont en mesure d'apporter un stimulus externe important.
Индустриальная революция произошла в обстановке, где основные институционные стимулы экономики были неизменны в течение сотен лет, и пожалуй, ухудшались. La Révolution industrielle s'est produite à un moment où les stimulants institutionnels élémentaires de l'économie n'avaient pas changé depuis des centaines d'années - et n'allaient pas en s'arrangeant.
Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество. Les motivations faussées ont déformé notre économie et notre société.
В то время как некоторые поддерживают дополнительные стимулы, другие призывают к экономии наподобие Великобритании. Alors que certains analystes sont en faveur d'un nouveau stimulus pour réduire le chômage, d'autres demandent une austérité à la Royaume-Uni.
Однако если дамбы финансовой системы рухнут, то на десятилетие мы можем погрузиться в сильную дефляцию, что сделает бесполезным экспансионный стимул. Mais si les digues du système financier cèdent, nous serons peut-être confrontés à une décennie de déflation sévère, ce qui rendra inutiles les stimulants expansionnistes.
Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы. Alors, en travaillant avec leurs compagnies des eaux locales, nous avons créé la motivation de le faire.
Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов. Malgré tout, certains économistes restent en faveur de davantage de stimulus fiscal.
Менеджеры в таких "левых" странах ничем не хуже в профессиональном отношении, однако негибкость организационных структур, стимулы и задачи менее благоприятны для акционеров. Les dirigeants dans ces pays "de gauche" ne sont pas moins compétents, mais les contraintes organisationnelles, les stimulants et les primes sont moins orientés vers les actionnaires.
При наличии злой воли любая система стимулов может быть извращена. Tout système de motivation peut être détourné par la mauvaise volonté.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !