Exemples d'utilisation de "стихотворением" en russe avec la traduction "poème"
Traductions:
tous34
poème34
Я хочу завершить стихотворением американского поэта по имени Люсиль Клифтон.
Je voudrais terminer avec un poème d'une poétesse américaine appelé Lucille Clifton.
Не уверен, что следующее стихотворение будет иллюстрироваться.
Je ne sais pas si d'autres poèmes seront animés.
Теперь мы исполним песню на стихотворение Натальи Крейн.
Notre prochain morceau est un poème composé par Nathalia Crane.
Ну а теперь мы представим вам другие стихотворения.
Maintenant nous allons vous interpréter d'autre poèmes.
И это не бессмысленная мантра, и это не стихотворение.
Et ce n'est pas un mantra aveugle, et ce n'est pas un poème.
Мне сказали выучить наизусть это стихотворение до конца недели.
On me dit d'apprendre par coeur ce poème avant la fin de la semaine.
У меня есть время чтобы прочесть ещё одно недавнее стихотворение.
J'ai juste le temps de vous lire un poème plus récent.
Апплодисменты Следующее стихотворение называется "Если никто не возьмёт меня замуж".
Le prochain poème s'intitule "Si personne jamais ne m'épouse."
Итак, я прочту вам стихотворение, которое я только что выбрала.
Je vais donc vous lire un poème qui vient juste d'être choisi.
В одном стихотворении знаменитого английского поэта конца 19-го века, -
il y a un poème écrit par un poète britannique très connu à la fin du 19e siècle.
Пушкин написал некоторые из своих лучших стихотворений в результате гнева;
Pouchkine a écrit certains de ses meilleurs poèmes sous la colère ;
Иногда для меня единственный способ что-то понять - это написаь стихотворение.
Parfois le seul moyen que j'ai de m'en sortir est d'écrire un poème.
Я собираюсь это сделать, представив пять анимаций на пять моих стихотворений.
Et la façon dont je vais le faire est de vous présenter cinq animations de cinq de mes poèmes.
Частично действие стихотворения разворачивается в. в том самом пространственно-временном континууме, который мы делили.
Une partie du poème se déroule au lieu que nous avons partagé et dans les instants que nous avons partagés.
каждая книга, которую вы прочли, каждое стихотворение, каждая улыбка, каждая слеза, все это произошло здесь.
chaque livre que vous avez lu, chaque poème, chaque rire, chaque larme, ils se sont tous produits ici.
Он прислал мне свое стихотворение, которое написал после той встречи со мной во вторник утром.
Il m'envoyait un poème authentique rédigé après notre matinée de mardi passée ensemble.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité