Exemples d'utilisation de "столь" en russe avec la traduction "si"

<>
Почему политика США столь уступчива? Pourquoi la politique américaine est-elle si complaisante ?
Так отчего же мир столь неблагодарен? Alors, pourquoi le monde entier est-il si peu reconnaissant ?
В чем причина столь печального опыта? Pourquoi les résultats ont-ils été si mauvais?
Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным. C'est peut-être la raison pour laquelle nous trouvons que le complexe de Dieu est si tentant.
Как эти люди могут быть столь полны энтузиазма? Comment est-ce que vous pouvez être si passionnés ?
Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью? Mais si l'Iran accédait à l'armement nucléaire, serait-ce si grave ?
Да, возможно, кажется, что они не столь отличаются. Peut-être que ça ne semble pas si différent.
Но на самом ли деле последствия будут столь бедственными? Mais cela serait-il si catastrophique ?
Вот почему компьютер за 100 долларов будет столь важен. C'est pourquoi l'ordinateur à 100 dollars est si important.
Без них невозможно достижение столь долгожданного мира и стабильности. Sans eux, il ne sera pas possible de parvenir à la paix et à la stabilité dont l'Afghanistan a besoin depuis si longtemps.
Но почему биолюминесценция так важна для столь многих животных? Alors qu'est-ce que la bioluminescence a de si important pour tant d'animaux ?
В южнокорейской политике личность кандидата редко играла столь важную роль. Rarement dans la vie politique sud-coréenne la personnalité d'un candidat n'a joué un rôle si important.
Это настолько ясно, что не столь важно, как именно формулировать вопросы. Cet effet est si fort que nous le trouvons quelle que soit la manière dont nous posons la question.
Как же Рояль удалось подняться так высоко в столь короткий срок? Comment Royal a-t-elle pu monter si haut, si vite ?
К счастью, то, что нужно сделать - не столь уж сложная задача. Heureusement, les mesures qu'il reste à prendre ne sont pas si complexes.
Война в Ливане, столь разочаровывающая для Израиля, ускорила это неуловимое изменение. La guerre au Liban, si frustrante pour Israël, a accéléré cette subtile évolution.
Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным? Pourquoi la surveillance du FMI sur l'économie américaine a-t-elle été si inefficace ?
Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар? Si la compétitivité américaine est si faible, par quelle magie le dollar se maintient-il ?
Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно? Pourquoi encourager un changement, si la continuité est si profitable?
Но прибыли, делающие фондовый рынок США столь привлекательным, отражают тщательно просчитанный политический баланс. Mais les retours qui rendent les marchés américains des valeurs mobilières si attirants reflètent un équilibre politique fragile.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !