Exemples d'utilisation de "странах" en russe

<>
Traductions: tous11862 pays10754 état509 intérieur37 autres traductions562
Но в некоторых странах это запрещено. Mais il y a des endroits où on ne peut pas afficher sur les murs.
Это случается во многих развивающихся странах. ça se produit dans tout le monde en développement.
Она стала стандартом в индустриальных странах. Ces incubateurs sont la norme dans tout le monde industrialisé.
Политическая нерешительность в определенных странах усугубляет положение. Et parfois l'indécision des dirigeants politiques aggrave encore la situation.
В результате заболеваемость в развитых странах существенно снизилась. C'est l'une des raisons pour lesquelles le poids de la maladie a considérablement diminué en Occident.
Политические решения в странах, пострадавших от войны, уникальны. Dans ces économies ravagées par la guerre, la politique est tout sauf ordinaire.
В развивающихся странах семьи большие, а жизнь короткая." Le monde en développement égale une courte vie dans une grande famille.
Проект "Женщины - герои" реализован мной во многих странах. Women Are Heroes m'a emmené autour du monde.
Наше участие также востребовано в других странах региона. L'Occident doit s'impliquer également ailleurs dans la région.
И этот гибрид теперь используется в некоторых странах. Ils les utilisent maintenant dans certaines cultures.
Мы в развитых странах живем в демократических режимах. Or nous sommes en démocratie.
Это уже началось в странах Африки южнее Сахары. Ceci commence déjà en Afrique Sub-saharienne.
Неопределенности также изобилуют и в других развитых странах. De même, de nombreuses incertitudes se font jour dans d'autres économies avancées.
65% запасов нефти находится в странах Персидского залива. 65 pour cent de ces réserves sont dans le Golfe Persique.
Это как качество и количество жизни в странах. C'est comme la qualité et la quantité de vie dans les nations.
Посмотрите, мы видим кружки во всех странах мира. Voyez, il y a des bulles partout à travers le monde.
Но в других странах все происходило не так. Mais ce n'était pas le cas partout ailleurs dans le monde.
Дилемма сокращения доли заемных средств в развивающихся странах Европы Le dilemme du désendettement pour l'Europe émergente
Такая же ситуация наблюдается и в других развитых странах. Ce schéma coïncide avec des rapports issus d'autres nations développées.
рост населения в развивающихся странах и нехватка продовольственных ресурсов. la croissance des populations dans le monde en développement et l'insuffisance de denrées alimentaires.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !