Beispiele für die Verwendung von "страницы" im Russischen
К сожалению, это машинный перевод страницы.
Malheureusement, c'est une traduction automatique de la page.
Вы видели, как он переворачивал страницы партитуры?
L'avez vous vu tourner les pages de la partition ?
Помните, мы взяли книги и вырвали страницы?
Rappelez-vous, nous avons pris le livre, déchiré les pages?
Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы.
Scanner un livre, c'est comme prendre une photo numérique de chaque page du livre.
Это один из инструментов для быстрого просмотра истории страницы.
Donc c'est l'un des outils que nous pouvons utiliser pour suivre vraiment rapidement l'histoire d'une page.
Второй этап состоит в том, что сегодня мы связываем страницы.
La seconde étape dans laquelle nous sommes maintenant est l'idée de pages connectées.
Специально с этой целью я написала четыре несвязанные страницы текста.
J'ai spécifiquement écrit quatre pages qui ne collent pas entre elles.
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах.
Mais tourner des pages s'est révélé assez difficile, et ca n'est pas encore terminé.
ОК, все представьте книги и представьте, что вы вырываете страницы.
Imaginez des livres et imaginez simplement arracher les pages.
Вы перенесетесь в пространство страницы, и вот вы уже на площади.
Vous enroulez les pages autour de votre tête, et vous êtes sur la piazza durant ce court instant.
Эти страницы пахнут Линдз, а завтра, у меня не будет времени подрочить.
Car ces pages sentent comme Lindz, et il n'y aura pas de temps pour se masturber demain.
Здесь мы взяли все страницы Википедии и сжали их до короткого обобщения.
Ce que nous avons fait ici c'est que nous avons pris chaque page de Wikipédia et les avons réduite à un petit résumé.
Он очень хорош - "Уровень и тренды в детской смертности" - кроме этой страницы.
C'est très bon - "Niveau et tendances de la mortalité infantile" - à part cette page.
Более того, "страницы обсуждения" дают широкие возможности обсудить действительные и возможные изменения.
En outre, les "pages de discussion" permettent de débattre de changements existants ou éventuels.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung