Sentence examples of "страсть" in Russian
Но удовольствие, страсть, радость остаются.
Mais le plaisir et la passion et la joie sont toujours là.
Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется.
Mais il sentit son ancienne passion pour elle revenir.
страсть к инновациям, способность к самокритике и гендерное равенство.
la passion pour l'innovation, la capacité de l'autocritique et l'égalité des sexes
Но я оставила это, потому что моя страсть звала сюда,
Mais j'ai refusé cet emploi car ma passion est là.
Хочу сказать, что страсть и удовольствие не исключают друг друга.
Je dis que les deux, la passion et la joie, ne sont pas mutuellement exclusifs.
Только в самом деле автомобили больше, чем просто моя страсть;
Mais les voitures sont vraiement plus qu'une passion pour moi;
Я хочу всегда хранить в моем сердце главное слово Олимпиады - страсть.
Pour toujours, je veux garder dans mon coeur l'expression "passion" olympique.
Так, пока этот уголок представляет чью-то профессию, этот определенно выражает страсть.
Alors que ce lieu représente le métier de quelqu'un, cet autre représente certainement sa passion.
Некоторые женщины признают, что им нужно как-то контролировать свою страсть к шоппингу.
Certaines femmes pensent qu'elles devraient restreindre leur passion de faire des achats.
Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно.
Mon intérêt personnel et ma passion pour le sujet ont commencé de manière assez inattendue.
Теперь нам необходимы такие же страсть и заряд энергии для начала борьбы с глобальными заторами.
Il faut que cette même passion et cette même énergie s'attaquent à l'embouteillage mondial.
Потому что наиболее возобновляемая энергия, которая у нас есть - это наш потенциал и наша страсть.
La plus grande énergie renouvelable que nous avons, c'est notre propre potentiel, notre propre passion.
Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали.
Et à TED ici à Février, leur passion et leur brillance nous ont tout simplement coupé le souffle.
Потому что они возьмут и наполнят вас любопытством и желанием, вас обуяет, обуяет страсть изменить сложившееся.
Parce qu'ils se saisiront de vous, vous empliront de curiosité et de désir, et vous insuffleront la passion de changer les choses.
В конце концов, страсть, которую вызывает тяжелое положение палестинцев у простых египтян, является опасным источником нестабильности.
Après tout, la passion que suscite la détresse des Palestiniens chez les citoyens égyptiens est une source dangereuse d'instabilité.
В романтическом взгляде сначала возникает увлечение, страсть, а затем возбуждение изливается и принимает какую-то определенную форму.
La vision romantique dit que la passion vient en premier ensuite l'effusion de l'émotion, et enfin, d'une certaine manière, ça prend forme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert