Sentence examples of "строит" in Russian
Вот как молекулярный компьютер строит электронный компьютер.
C'est un ordinateur moléculaire qui construit un ordinateur électronique.
Что наш мозг делает, так это постоянно строит прогнозы того, что произойдёт в текущей обстановке.
Ce que fait votre cerveau, c'est de constamment établir des prédictions sur ce qui va se produire dans votre environnement.
По их мнению, Китай слишком много инвестирует, строит заводов, импортирует машин и возводит домов.
À les en croire, la Chine a trop investi, construit trop d'usines, importé trop de machines et bâti trop de logements neufs.
От Кабула до Приштины и от Рамаллы до Киншасы ЕС контролирует границы, следит за выполнением условий мирных соглашений, обучает полицию, строит системы уголовного правосудия и защищает корабли от пиратских нападений.
De Kaboul à Pristina, de Ramallah à Kinshasa, l'Union européenne surveille les frontières, supervise les accords de paix, forme les forces de police, établit des systèmes de justice pénale et protège le trafic maritime contre les attaques pirates.
Он строит школы, чтобы учить детей заботиться о лесе.
Il a construit des écoles pour apprendre aux enfants à prendre soin de la forêt.
И пока он снова и снова рушит ее и строит заново, обучение происходит как побочный продукт игры.
Et alors qu'ils les font tomber de manière répétée et recommencent, l'apprentissage survient comme un produit dérivé du jeu.
Тем не менее, последнее десятилетие оно успешно строит разнообразную экономику, демократическую политическую систему и крепкую сеть социальной защиты.
Elle a néanmoins consacré les dernières décennies à bâtir une économie diversifiée, un système politique démocratique et une protection sociale généralisée.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
Ceux qui créent, votent, construisent, préparent et prient pour un grand lendemain.
По долгу карьеры я стал нейробиологом, и на работе я создаю компьютерные модели головного мозга, чтобы попытаться понять, как наш мозг строит предположения, как принимает решения, как учит новую информацию и так далее.
Mon choix de carrière m'a mené à devenir un scientifique en neuroscience computationnelle, donc dans mon travail de jour, Je crée des modèles informatiques du cerveau pour essayer de comprendre comment le cerveau fait des prédictions, comment le cerveau prend des décisions, Comment le cerveau apprend et ainsi de suite.
На территории всей Африки Китай финансирует и строит основную инфраструктуру.
Dans toute l'Afrique, les Chinois financent et construisent les infrastructures de base.
Оказывается, эта маленькая белая рыбка строит эти большие холмы, камешек за камешком.
Eh bien, il s'avère que c'est ce poisson blanc qui construit ces monticules géants, un caillou à la fois.
Во-вторых, ЕС строит свою систему управления кризисами на основе глобального подхода.
Ensuite, l'Union européenne a construit son savoir-faire en matière de gestion des crises sur une voie d'approche mondiale.
А сейчас группа студентов в Цюрихе строит это для конкурса проектов по биологии.
Et cela est construit par un groupe d'étudiants à Zurich pour un concours de design en biologie.
Музей Уитни переезжает в центр и строит новое здание прямо у подножья Хай Лайн.
Et le Whitney* va emménager en centre ville et ils construisent leur nouveau musée juste au pied de la Highline.
Итак, мы думаем, что это та ситуация, где программное обеспечение фактически строит своё оборудование в биологической системе.
Donc c'est en réalité une situation où le logiciel peut construire son propre matériel dans un système biologique.
Китай за каждые пять лет строит больше дорог, аэропортов и мостов, чем Европа и США, вместе взятые, - за двадцать.
La Chine construit plus de routes, d'aéroports et de ponts tous les cinq ans que toute l'Europe et les Etats-Unis n'en construisent tous les 20 ans.
Современная теория "реальных" деловых циклов строит целую гору математических вычислений поверх этих ранних моделей, с целью минимизировать "разрушительное действие" "создания".
La théorie contemporaine du "véritable" cycle des affaires a construit une montagne de modèles mathématiques au-dessus des premiers modèles, dont le principal effet est de minimiser le côté destructeur de la création.
Вверх возносятся арки тех церквей, что он строит, в них священник доносит слово Божье и ведёт заблудшую душу ко Христу.
Les arches de l'église qu'il a construite s'élèvent, dans laquelle ce pasteur peut dire la parole de Dieu et conduire une âme hésitante à rencontrer le Christ.
Газпром построил или все еще строит трубопроводы в Турцию и Германию, он взял под контроль нефтяную компанию и начал строить плацдарм на европейских рынках продаж.
Elle a construit, ou est en train de construire, des pipelines vers la Turquie et l'Allemagne, racheté une compagnie pétrolière et cherché à s'imposer dans les marchés européens de distribution.
Мой отец мог бы сказать, что он строит космический корабль, и что он собирается отправиться на Сатурн, но больше он ни о чём рассказать не мог.
Mon père pouvait me dire qu'il était en train de construire un vaisseau spatial et qu'il allait aller vers Saturne, mais il ne pouvait rien dire de plus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert