Exemples d'utilisation de "студенты" en russe

<>
Traductions: tous455 étudiant438 autres traductions17
Это мои студенты, мои друзья. Ce sont mes élèves, mes amis.
Студенты должны были принять решение. Et ils devaient prendre une décision.
Студенты местных государственных учебных заведений. Les lycéens d'un établissement public voisin.
чем сумма выше, тем лучших результатов достигали студенты. plus la paie était haute, meilleure était la performance.
Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности. Mes élèves disaient que je devrais sérieusement penser à me faire protéger.
Его профессоры и студенты женского пола ходят в неподобающих платьях. Enseignantes et étudiantes se promènent dans des tenues que la morale réprouve.
Студенты подрабатывают, и это даёт им возможность самим оплачивать учёбу. Les élèves travaillent à temps partiel, et ça leur donne la possibilité de payer leurs études.
Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения. Et ils leur ont proposé pour leurs performances trois niveaux de récompenses.
Я думал, что остальные студенты тоже считают честью учиться в таком престижном заведении. En y allant, je pensais que tout le monde verrait ça comme moi, un privilège, qu'ils seraient excités d'être là.
На лицо факт - многие студенты, уехавшие на учебу в Японию, США и Европу сейчас возвращаются. Les signes extérieurs de la culture de libre entreprise sont partout.
Что еще очень важно, то, что студенты получают опыт и вырабатывают интуицию гораздо быстрее, чем раньше. La véritable avancée avec ça c'est que les élèves développent de l'intuition et de l'expérience beaucoup plus qu'ils ne le pouvaient avant.
15-летние студенты из Шанхая недавно заняли первое место по математике и чтению согласно стандартизированным метрикам PISA. Un lycéen de Shanghai a été classé meilleur élève au niveau mondial en mathématiques et en lecture selon le test international PISA (Programme for International Student Assessment).
Конечно, пока мы экзаменуем всех вручную, очень сложно поменять программу так, чтобы студенты могли пользоваться компьютерами во время обучения. Au final, si on évalue tout le monde manuellement, c'est plutôt difficile de faire changer le programme pour y intégrer l'utilisation de l'ordinateur au cours de l'année.
Студенты мужского пола многих исламабадских медресе еще более активны в терроризировании владельцев видео магазинов, которых они обвиняют в распространении порнографии. Les hommes qui fréquentent les nombreuses madrasas d'Islamabad s'emploient avec encore plus de hargne à terroriser les propriétaires de vidéoclubs, qu'ils accusent de propager la pornographie.
На протяжение курса, в течение осеннего и весеннего семестров, студенты каждый день проводят три часа в нашей студии площадью 4,500 квадратных футов. Ainsi, au cours de deux semestres, à l'automne et au printemps, les élèves ont passé trois heures par jour dans notre studio de 400 mètres carrés.
Сейчас же студенты сразу после выпуска идут обратно домой играть в видеоигры, поскольку там, где раньше хватало среднего образования теперь требуют высшее, а где было высшее - теперь нужно быть кандидатом наук. Mais aujourd'hui nos enfants diplômés préfèrent jouer aux jeux vidéo, car il faut un Master alors qu'avant tu n'avais besoin que d'une Licence et pour certains il faut même un Doctorat.
Лидеры организации "Студенты - поколение-88", в том числе Мин Ко Наинг, Ко Ко Гуй, женщины-активисты, например, Су Су Нвей, и другие неоднократно смело заявляли о своих обидах в письмах, утверждениях и во время общественных демонстраций до Шафрановой Революции. Les meneurs de Génération 88, notamment Min Ko Naing, Ko Ko Gyi, des femmes activistes comme Su Su Nway et d'autres ont courageusement exprimé leurs griefs à plusieurs reprises dans des lettres, des déclarations et des manifestations publiques avant la Révolution safran.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !