Exemples d'utilisation de "субсидию" en russe avec la traduction "subvention"
Даже фирмы в развитых индустриальных странах, которые не получили субсидию, имеют несправедливое преимущество.
En effet, même les entreprises des pays industriels avancés qui n'ont pas reçu de subvention sont injustement avantagées.
когда страна устанавливает субсидию, другие могут установить налог, чтобы компенсировать несправедливое преимущество, предоставленное производителям этой страны.
lorsqu'un pays impose des subventions et octroie donc un avantage à ses producteurs, les autres peuvent imposer des taxes en contrepartie.
Эту огромную субсидию американским налогоплательщикам во многих отношениях можно назвать крупнейшей в мире программой иностранной помощи.
Cette énorme subvention octroyée de fait aux contribuables américains, est, sous bien des aspects, le plus important programme d'assistance internationale qui soit.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии;
des réformes structurelles et l'autorité de résolution sont en train de réduire les subventions ;
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены.
les subventions faussent le commerce mondial et sont par conséquent interdites.
Как и все другие субсидии, это плохая экономика.
Comme toute subvention, elle n'est pas économiquement viable.
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие.
Les subventions octroyées en nombre par le gouvernement ont également joué un rôle dans la tranquillité du pays.
массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий.
des masses d'immigrants économiques, des pays pauvres réclamant des subventions.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Beaucoup de ces subventions sont affectées à des pratiques de pêche destructrices.
Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем.
Nous ne pouvions nous permettre d'augmenter les salaires ou de distribuer des subventions à tous.
Такая поддержка прекрасно работает без налогов, субсидий или предписаний.
Et ces politiques fonctionnent très bien sans ces histoires de taxes, de subventions ou de mandats électifs.
Вы говорите, что мы тратим 35 миллиардов долларов на субсидии.
Vous dites que nous dépensons 35 milliards de dollars actuellement en subventions.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы.
Avec un propriétaire privé, d'énormes subventions publiques auraient été politiquement inacceptables.
Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки?
Comment les pays en développement pourraient-ils lutter contre les subventions et les garanties américaines ?
Если правительственная субсидия будет достаточно большой, то она сможет остановить кризис.
Si les subventions gouvernementales sont assez importantes, elles parviendront à arrêter la crise.
существенные субсидии и спасительные меры со стороны США изменили все, возможно, безвозвратно.
les immenses subventions et renflouements octroyés par les Etats-Unis ont tout changé, peut-être de façon irréversible.
Будете ли Вы требовать, чтобы Европа и Америка прекратили свои сельскохозяйственные субсидии?
Allez-vous insister pour que l'Europe et l'Amérique suppriment leurs subventions agricoles ?
Налоги и субсидии всегда являются дорогими и скорее всего будут мешать росту.
Les taxes et les subventions sont toujours chères et susceptibles d'entraver la croissance.
Также он полностью контролирует размещение государственных субсидий ДПЯ между отдельными законодателями ДПЯ.
Il exerce aussi une totale main mise sur les subventions publiques que perçoit le PDJ pour les parlementaires du parti.
Меркантилистская политика защиты и субсидий была эффективным инструментом для экономически активных стран.
Les politiques mercantilistes de protection et de subvention ont été des instruments efficaces d'un Etat économiquement actif.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité