Exemples d'utilisation de "суммы" en russe
Суммы, участвующие в сетевых преступлениях, значительны.
L'argent que le cybercrime génère est donc conséquent.
Размер пенсии этого человека составил 150% от суммы его зарплаты.
Oui, cette personne a pris sa retraite avec une pension de 150% de son revenu actif.
Вычтем из общей суммы 20%, которые составляют эти два пункта.
Supposons que ces deux postes représentent 20% des 300 milliards de dollars restant à dépenser cette année.
В Америке люди покупают машины, вкладывая совсем небольшие суммы денег.
Je veux dire, aux Etats-Unis, les gens achètent des voitures, et ils y investissent très peu d'argent.
Я думаю это подходящий звуковой эффект для такой огромной суммы.
Je pense que c'est l'effet sonore adéquat pour autant d'argent.
Теперь, впервые, США предоставляют огромные суммы для помощи демократическому правительству.
Maintenant, pour la première fois, les Etats-Unis contribuent d'importantes aides à un gouvernement démocratique.
США уже и так вкладывают в Ирак рекордно большие суммы денег.
Ce pays est déjà l'un des plus importants récipiendaires de l'aide américaine à ce jour.
Прибыль наркоторговцев в дальнейшем составит почти в 20 раз больше этой суммы.
Les profits des trafiquants de drogue en aval seront vingt fois plus importants.
Первые две - портреты выигравших огромные суммы в лотерее до и после выигрыша.
Ces deux premières sont des portraits de gagnants des méga-jackpot des années avant et après avoir gagné.
Но всего 6% этой суммы было выделено на реконструкцию и другие программы помощи.
Or, avec les autres programmes d'assistance, il ne représente que 6% de ce budget.
высокий уровень неопределенности и то, что SWF могла бы потерять значительные суммы денег.
les incertitudes sont grandes, et les fonds souverains pourraient perdre beaucoup d'argent.
Самая дорогая в мире энергосеть доставит ту же энергию за тысячные доли этой суммы.
Le réseau électrique le plus cher au monde coûte quelques millièmes de cela.
Учитывая эти шокирующие суммы, США могут столкнуться с двойным падением, рецессией в форме W.
La note étant très élevée, les Etats-Unis pourraient se trouver face à une récession en forme de "W ".
Международный Валютный Фонд (МВФ) располагает средствами, достаточными для предоставления суммы размером в 250 миллиардов долларов.
Le FMI a les moyens d'engager 250 milliards de dollars environ.
Это может стоить до одного триллиона долларов, суммы, получаемой взяточниками ежегодно, или эквивалента ВВП Индии.
Il peut représenter jusqu'aux milliards de dollars, qui sont payés en pots de vin chaque année, l'équivalent du PIB de l'Inde.
И чем дольше американские политики будут решать проблему предельной суммы задолженности, тем больше риск непреднамеренной катастрофы.
Plus les politiques seront lents à se mettre d'accord sur la question du plafond de la dette, plus grand sera le risque d'un accident involontaire.
А знаете ли вы, что они инвестировали только 0.2% этой суммы в Исследования и разработки?
Saviez-vous qu'ils n'en investissent que 0,2% en R & D ?
Значительные суммы кредитов побуждают собственников и менеджеров к банкротству, потому что основные убытки несут именно кредиторы.
Un niveau élevé d'endettement encourage aussi les propriétaires et gestionnaires à jouer le tout pour le tout, puisque ce sont les créanciers qui supportent la plus grosse du risque négatif.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité