Sentence examples of "суткам" in Russian

<>
21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог. Une habitante de Sydney de 21 ans, condamnée à 15 jours d'emprisonnement à Phuket pour avoir prétendu à tort avoir été agressée par un chauffeur de taxi, a fait appel du jugement et a été mise en liberté sous caution.
Я не спал двое суток. Je n'ai pas dormi de deux jours.
В сутках двадцать четыре часа. Il y a vingt-quatre heures dans une journée.
Сколько суток действителен мой билет? Combien de jours est mon billet valable ?
Они работают восемь часов в сутки. Ils travaillent huit heures par jour.
У него привычка есть только два раза в сутки. Il a pris l'habitude de manger seulement deux fois par jour.
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей. Elle tourne une fois par jour de façon synchrone avec la Terre.
Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки. Pourtant, cette voiture ne fait rien pendant 23 heures par jour.
Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки. Ils sont maintenus dans des cellules vides comme celle-ci, 23 heures par jour.
250, простите, 50.000 человек работают 24 часа в сутки, без выходных. 250 - pardon, 50 000 personnes qui travaillent 24 heures sur 24, sept jours sur 7.
Так что по последним подсчётам 4 миллиона ноймановских машин производится в сутки. Aux dernières nouvelles, 4 millions de ces machines de von Neumann sont construites chaque jour.
Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы. Cette machine fonctionnait 24h par jour, principalement pour effectuer des calculs balistiques.
Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают. Nous sommes connectés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, et pourtant l'anxiété, la peur, la dépression et la solitude sont à leur maximum.
На один час в сутки их приводят в такие унылые пустые прогулочные дворики. Une heure par jour, on les amène dans ces cours d'exercice mornes et insipides.
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток. Il a déplacé les plaques tectoniques de la Terre, accéléré la rotation de la planète et littéralement raccourci la durée du jour.
И там беда была в том, что через четверо суток они просто погибали. Malheureusement, ils mourraient tout simplement au bout de quattre jours.
содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии. Vous ne pourriez jamais payer pour avoir une équipe de secours en cas de problème 24 heures par jour et faire ce qu'on fait sur Wikipédia.
К тому же, вместо суток на распространение информации нуждающимся в ней людям, это произойдёт автоматически. Et puis, au lieu que cela ne prenne des jours pour distribuer cette information aux gens qui en ont le plus besoin, cela peut se faire automatiquement.
Это как если бы 36000 человек смотрели на 36000 мониторов круглые сутки без перерыва на обед. C'est comme s'il y avait 36 000 personnes qui scrutent 36 000 écrans d'ordinateur tous les jours, sans temps de pause, même pas pour un café.
Каждый день, 24 часа в сутки, этот насос висит на боку и доставляет лекарство прямо в сердце. Tous les jours, 24h sur 24h, cette pompe est à côté de vous, et vous distille le médicament directement dans le coeur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.