Exemples d'utilisation de "сформированные" en russe

<>
Traductions: tous98 former91 autres traductions7
Появляются две четко сформированные школы мысли. Deux écoles de pensée clairement définies sont en train d'apparaître.
Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело. Les attitudes adoptées dans des circonstances aussi confortables ont la vie dure.
Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями. Or l'absence de législation est directement liée à l'absence d'idées claires.
Выдающиеся люди, которые приезжают туда, дают возможность только уловить отдельные цитируемые фразы и сформированные идеи. Les personnalités éminentes qui passent par là en sont réduites à ne délivrer que de petites phrases qui frappent.
Силы самообороны Японии, сформированные в 1950-х годах, теоретически предназначались исключительно для защиты страны от внешнего вторжения. Les forces d'autodéfense (SDF) qui furent créées pendant les années 1950 furent uniquement conçues (en théorie) pour défendre le Japon contre ses attaquants.
Сформированные по этническому принципу вооруженные формирования демонстрируют свою силу на юге страны, главным образом, среди игбо и йоруба, политическая элита которых требует большую политическую и финансовую автономию. Les milices ethniques font aussi étalage de leur force ailleurs dans le sud, principalement le long de l'Igbo et du Yoruba, dont les élites politiques appellent à une plus grande autonomie fiscale et politique.
Экономические убеждения Ана, в основном сформированные на его опыте как генерального директора в борьбе с укоренившимися могуществом южнокорейских чеболей (огромных промышленных конгломератов с хорошими политическими связями), вновь разожгли дебаты среди левых и правых о том, могут ли чеболи по-прежнему эффективно развивать экономику страны. Les conceptions économiques d'Ahn, principalement basées sur son expérience en tant que PDG à la lutte avec la puissance des inébranlables chaebol de Corée du Sud (de larges conglomérats industriels très liés avec la politique), a relancé le débat à gauche comme à droite sur la question de la capacité des chaebol à mener efficacement l'économie du pays dans le monde d'aujourd'hui.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !