Exemples d'utilisation de "схему" en russe
А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему.
Si vous en mettez plein ensemble, vous obtenez quelque chose qu'on appelle les "circuits intégrés".
Вы можете дать мне схему метро, пожалуйста?
Pourriez-vous me donner un plan de métro, s'il vous plait.
Программу срочно подогнали под схему "Кебаб вместо мака".
Ce programme s'est fait connaître dans la région comme le Akebabs pour plan Pavot.
Я составил схему данных, которыми мы располагаем сейчас.
Ce que j'ai tracé ici, ce sont les données dont nous disposons.
И оказалось - движение многих животных вписывается в такую схему.
Or, beaucoup d'organismes fonctionnent de cette manière.
выведенные из строя встраиваются в эту потрясающую децентрализованную схему.
La redondance est intégrée dans leur design décentralisé.
единую схему защиты депозитов, охватывающую все банки ЕС (или еврозоны);
un système unique de garantie des dépôts couvrants toutes les banques de l'UE (de la zone euro) ;
По этим данным вы можете создать схему распределения и миграции видов.
Avec la base de données, vous pouvez tracer la distribution des espèces et où elles se trouvent dans les océans.
а там он видит схему группирования, которая напоминает ему о танзанском жирафе.
Et ici, ici, il voit un modèle de regroupement qui lui rappelle la girafe de Tanzanie.
Для этого необходимо провести изменения политики и разработать схему более щедрой и эффективной помощи.
À cette fin, un changement de politique et une aide plus généreuse et efficace sont nécessaires.
Если мы перенесём на схему все хорошо изученные виды, то получится примерно такая картина.
Et ce que nous trouvons si nous traçons les espèces bien connues est cette espèce de distribution.
И уже Норвегия дала миллиард долларов Индонезии и Бразилии чтобы внедрить эту схему Red Plus.
Et la Norvège a déjà versé un milliard de dollars à l'Indonésie et au Brésil pour mettre en place ce plan Red Plus.
Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС.
Ensuite, l'UE devrait passer un projet commun concernant l'admission des travailleurs immigrés venant de pays non membres de l'Union.
А теперь разверните эту схему до уровня города или сообщества и вы получите, очевидно, интересную проблему.
Maintenant, imaginez cela à l'échelle d'une cité, ou d'une société, et vous avez manifestement un intéressant problème.
Длинная прогулка в одиночестве, во время которой вы разрабатываете надежную схему ограбления магазина Тиффани, это серьезно.
Marcher longtemps tout seul en élaborant un plan infaillible pour dévaliser Tiffany's, c'est sérieux.
Так вот, просто взглянув на схему, можно сразу же увидеть скопления людей тучных и скопления людей не тучных.
Donc, en regardant l'image, vous voyez bien qu'il y a des groupes de personnes obèses et d'autres de personnes non-obèses sur cette vue.
Недавний опрос показал, что только одна треть немцев поддерживает схему, в то время как большинство выступают против нее.
Un récent sondage a révélé que seulement un tiers des Allemands approuvaient le programme, une majorité s'y opposant.
Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей.
Donc, si vous regardez cela, vous pouvez saisir immédiatement que des personnes différentes ont des nombres différents de connexions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité