Exemples d'utilisation de "сценах" en russe

<>
Traductions: tous180 scène180
Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре). Affleck et ses collaborateurs obtiennent un effet analogue dans les scènes fictives (la fausse équipe de tournage dans le bazar de Téhéran).
Он попытал счастья на театральных сценах Нью-Йорка в начале 1950-х годов, а затем служил в ВВС Англии с 1952 по 1956 год. Il a fait ses premiers pas sur les scènes des théâtres de New York au début des années 1950 puis a servi dans la force aérienne de 1952 à 1956 en Angleterre.
Эта сцена в Новом Орлеане. Voici une scène en Nouvelle-Orléans.
На сцене появилось половое размножение. La reproduction sexuée rentre en scène.
Он сыграл Гамлета на сцене. Il joua Hamlet sur scène.
На этой сцене сейчас много людей. Il y a beaucoup de gens sur scène en ce moment.
Теперь он добавил трактор на сцену. Là il a ajouté un tracteur à la scène.
Но самое важное - это настрой сцены. Et surtout le plus important, c'est l'ambiance de la scène.
Итак, в джазе - потрясающее пространство сцены. Le jazz, cette scène, est absolument incroyable.
Вся Европа целиком унижена на международной сцене. C'est l'Europe tout entière qui est humiliée sur la scène internationale.
На сцене есть какие-нибудь известные музыканты? Y a-t-il des musiciens connus sur la scène ?
Вы не можете делать это на сцене. Ca ne marche pas sur scène.
Наиболее визуально значимый элемент на сцене - докладчик. La chose la plus visible sur scène est l'orateur.
Однажны на сцене я фактически вошла во влагалище. Un soir sur scène, je suis entrée dans mon vagin.
То, что вы видите на сцене - это принтер, Cette nouvelle imprimante que vous voyez ici sur scène.
В тот день на сцене, я так нервничал. Ce jour-là sur scène, j'étais si nerveux.
Но все меняется, когда на сцене появляется хищник. Cependant tout ceci change quand un prédateur entre en scène.
Итак, 6 метров над сценой - это 10 триллионов. Bon, jusque-là, 6m au-dessus de la scène, ça fait 10 billions.
А сейчас, я думаю, мне пора покинуть сцену, Et maintenant, je crois que je devrais libérer la scène.
Но теперь Америка решительно вернулась на главную сцену: Mais désormais, les États-Unis occupent à nouveau le devant de la scène.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !