Exemples d'utilisation de "считает" en russe

<>
Кто считает, что это зеленый? Combien pensent que c'est le vert?
Но он также считает себя уязвимыми. Mais ils se perçoivent également comme étant vulnérables.
Большинство считает, что верен вариант B. Donc la majorité pense que B est vrai.
Кто из вас считает, что справа налево? Droite à gauche, combien?
Большинство людей считает, что я была актрисой. Beaucoup de gens pense que j'étais comédienne.
Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации". A ses yeux, la tolérance à l'égard de l'islam n'est que de la faiblesse.
Примерно полпроцента американцев считает, что сберегает слишком много. Environ un demi-pour cent des Américains ont l'impression qu'ils épargnent trop.
Я спросил у переводчицы, почему бабушка считает, что умирает. J'ai donc demandé à la traductrice pourquoi elle pensait qu'elle allait mourir.
Пацлик, таким образом, считает неприемлемым, чтобы Пельта стал президентом. Pour Paclik il n'est pas acceptable que Pelta occupe cette position de Président.
Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными. L'administration Bush semble penser que les menaces militaires actuelles sont plus graves.
Думаю, моя мама теперь считает, что я дизайнер интерьера. A mon avis, ma mère doit penser maintenant que je suis une sorte de décorateur d'intérieur.
Однако ее семья считает, что ее убил ее сожитель. Cependant, sa famille pense qu'elle a été tuée par son partenaire.
Н-да, не думаю,что Макс считает меня клевой. Eh bien, je doute être sur la liste des gens super de Max.
Кто из вас считает, что в мире больше мужчин? Combien d'entre vous pensent qu'il ya plus d'hommes dans le monde?
Мало кто считает, что система прогнила и должна быть свергнута. Ils sont peu nombreux à penser que le système est pourri et doit être renversé.
Это то, что мозг считает позитивным и важным для вас. C'est ce que le cerveau perçoit, lui même, comme positif et important pour vous.
Она гражданка США и считает, что принадлежит обеим этим странам. Bien qu'elle soit citoyenne américaine, elle a le sentiment de faire partie de deux pays.
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы? Qui pense que B est vrai - qu'en moyenne, ils sont égaux ?
Эмиль Лахуд, который считает себя президентом Ливана по праву силы Сирии. Émile Lahoud, qui réclame la présidence du Liban de droit de par son pouvoir syrien.
Мирволд считает, что динозавров, щёлкавших хвостами, интересовала любовь, а не война. Myhrvold pense que les dinosaures à longue queue étaient intéressés par l'amour, pas par la guerre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !