Exemples d'utilisation de "такова" en russe
Суровая реальность за этими цифрами такова:
L'implacable réalité derrière ces chiffres est la suivante:
Такова, по всей видимости, цена их самонадеянности.
Et c'est, semble-t-il, le prix de leur arrogance.
Такова будет последовательность понимания самого начала Вселенной.
Et ça donnera la séquence de compréhension du tout début de l'univers.
- лишь половина правды, другая же половина такова:
", n'est qu'une demi-vérité, l'autre moitié étant" Plus jamais l'apaisement !
Да, в некоторой степени такова цена прогресса.
Oui, jusqu'à un certain point, c'est le prix du progrès.
Будем откровенными, такова по-видимому природа всех женщин.
La main sur le coeur c'est pourtant une particularité des femmes.
Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа.
Mais la vie continue, parce qu'il ne peut en être autrement.
Такова наша концепция о существовании механизма продления жизни.
Voilà donc le principe selon lequel nous pensons que cette capacité à allonger la vie existe.
Физическая же реальность такова, что эти два квадратика - одинаковы.
La réalité physique est que ces carreaux sont les mêmes.
Такова была работа человека, который опознал тело Альфонсо Кано.
Ainsi a été le travail de la personne de Cali qui a identifié le cadavre d'Alfonso Cano
Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей.
C'est le prix pour atteindre 500 millions d'enfants.
Но реальность такова, что полиомиелит все еще существует и сегодня.
Mais la réalité est que la polio existe encore aujourd'hui.
А коммерческая картина такова, что ее и нет почти, наверное.
Le modèle économique est qu'il n'y en a pas vraiment, j'imagine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité