Exemples d'utilisation de "тактиками" en russe
Без политических дискуссий, пытающихся найти общую точку зрения, продолжающиеся трения между тактиками и контр-тактиками только порождают подозрения, ненависть и месть, и укрепляют цикл насилия.
Sans le monde politique essayant de trouver un terrain d'entente, la friction continuelle de tactique et contre-tactique crée uniquement de la suspicion et de la haine et de la vengeance, et perpétue le cycle de violence.
Без сомнения, Хатояма - умный политический тактик, но этого не достаточно для того, чтобы сделать его мудрым лидером.
Nul doute que Hatoyama soit un fin tacticien, mais cela ne suffit pas pour en faire un dirigeant avisé.
Как политический тактик, она также проявила новаторство, организовав свою кампанию в интернете, планируя составить предвыборную программу из ответов избирателей.
Elle sait également être une tacticienne innovante, organisant sa campagne sur Internet avec l'ambition d'écrire son programme à partir des réponses des utilisateurs.
Но важную роль играет и политическая тактика.
Mais les tactiques politiques aussi jouent un grand rôle.
Использование "энергетического оружия", однако, не просто тактика:
L'utilisation de "l'arme énergétique" n'est pas seulement une tactique :
Есть новая вакцина, новое решение и новая тактика.
Nous avons un nouveau vaccin, nous avons de nouvelles résolutions, et nous avons de nouvelles tactiques.
Однако это не привело к официальному пересмотру тактики.
Les responsables n'ont pas pour autant remis leur tactique en question.
"Голдман Сакс" мог взять многое из их тактики!
Goldman Sachs aurait beaucoup à apprendre de leurs tactiques !
я кое-чему научилась - мне пришлось сменить тактику.
j'ai appris quelques choses - il m'a fallu changer de tactique.
Эта тактика, которую используют патентные тролли для достижения успеха.
C'est une tactique que les chasseurs de brevets sont supposés utiliser sur les gens pour obtenir ce qu'ils veulent.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу.
Ces tactiques dilatoires sont permises par le manque de pression venant du bas.
В плане тактики это должно быть легко и очевидно:
En termes tactiques, cela devrait s'avérer aussi facile qu'évident :
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
Au départ, cela semblait être la tactique choisie par le gouvernement britannique.
Тактика "остановить и обыскать" критиковалась множеством адвокатов по гражданским правам.
La tactique du contrôle et de la fouille a été critiquée par de nombreux défenseurs des droits civils.
Надо признать, что подходы арабских лидеров отличаются в отношении тактики.
Il faut reconnaître que les dirigeants arabes ne s'accordent pas sur la tactique à adopter.
В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов.
En effet, le ton et la tactique de Chirac sont en tous points conformes aux schémas gaullistes types.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité