Exemples d'utilisation de "тейлора" en russe
Мы - двое из числа многочисленных жертв Тейлора.
Nous faisons partie des nombreuses victimes de Taylor.
Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает.
Le Nigeria joue un curieux rôle en fournissant un asile sûr à Taylor.
Наш долг - добиться справедливости для жертв преступлений Чарльза Тейлора.
Il est de notre devoir de demander justice pour les victimes des crimes de Charles Taylor.
У Тейлора длинный список преступлений, и количество свидетельств против него огромно.
La liste des crimes de Taylor est longue, et les preuves à sa charge sont accablantes.
Они стояли на той стороне дороги, по которой кортеж Чарльза Тейлора проезжал каждый день.
Elles se tenaient debout le long de la route sur laquelle le convoi motorisé de Charles Taylor passait chaque jour.
Но президент Нигерии Олусегун Обасанджо до сих пор не услышал призывов о выдаче Тейлора.
Mais le président du Nigeria, Olosugun Obasanjo, a fait jusqu'ici la sourde oreille aux appels lui demandant d'extrader Taylor.
Подстрекательство к войне со стороны Тейлора также проложило путь военным переворотам в Сьерра Леоне и Гамбии.
La propagande belliciste de Taylor a aussi préparé le terrain pour les coups d'État militaires en Sierra Leone et en Gambie.
Можно посочувствовать жителям Ганы, которых поставили в очень затруднительное положение, однако обвинение усилило требования смещения Тейлора.
Si on peut les comprendre, car ils étaient dans une situation très embarrassante, l'inculpation de Taylor a renforcé les appels en faveur de sa destitution.
Это дело против Тейлора представляет собой лишь один из нескольких примеров, когда бриллианты способствовали обширным нарушениям прав человека.
Les faits qui sont reprochés à Taylor ne sont que quelques uns des nombreux exemples dans lesquels les diamants sont impliqués dans des violations généralisées des droits de l'homme.
Аналогичное давление должно быть оказано с тем, чтобы заставить Нигерию передать Тейлора в руки Специального суда в Сьерра Леоне.
Une pression analogue doit s'exercer pour obliger le Nigeria à remettre Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
Президент Мбеки был одним из трёх глав государств, присутствовавших на церемонии передачи власти от Тейлора к Бла в столице Либерии, Монровии.
Le président Mbeki était l'un des trois chefs d'Etat présents à Monrovia, la capitale libérienne, lors du transfert de pouvoir de Taylor à Blah.
По мнению авторитетных лиц (скажем, представителей аппарата заместителя министра финансов США Джона Тейлора) вина за экономический крах Аргентины лежит на ее политиках.
L'opinion des institutions, telles que celle du sous-secrétaire d'État américain à l'économie, John Taylor, est que l'effondrement de l'Argentine n'est imputable qu'à sa classe politique.
У Тейлора до сих пор есть перспектива оказаться в суде, а дело ещё одного бывшего диктатора, Саддама Хуссейна, в данный момент рассматривается в национальном суде Ирака.
Taylor encourt encore un procès, et un autre ancien dictateur, Saddam Hussein, est aujourd'hui jugé par un tribunal national en Irak.
Следует надеяться, что уход Тейлора возвещает для Африки начало новой эры, когда африканские правители не станут больше защищать диктаторов континента, предпочитая скорее навлечь на себя гнев безликой общественности, чем изгнать диктатора из своих рядов.
Espérons que le départ de Taylor annonce le début d'une ère nouvelle pour l'Afrique, une ère au cours de laquelle les dirigeants du continent ne protégeront plus les tyrans africains, préférant affronter le courroux de citoyens anonymes plutôt que d'expulser un dictateur de leurs rangs.
Но несмотря на проведение истинно демократических выборов, Либерия и вся Западная Африка и далее будут находиться в нескончаемом цикле насилия в том случае, если против Тейлора не начнется суд по обвинению в военных преступлениях.
Malgré la programmation de vraies élections démocratiques, le Liberia et toute l'Afrique de l'Ouest resteront prisonniers d'un cycle de violences sans fin tant que Taylor ne se retrouvera pas sur le banc des accusés pour crimes de guerre.
Наилучшей политикой сдерживания будет помещение Тейлора под стражу Специального суда, который завел против него дело в 2003 году за военные преступления, а также преступления против человечности, и за ту роль, которую он играл в войне в Сьерра Леоне.
La meilleure stratégie d'apaisement consiste à mettre Taylor entre les mains du Tribunal spécial qui l'a inculpé en 2003 de crimes de guerre et crimes contre l'humanité pour son rôle dans la guerre en Sierra Leone.
Женщины и дети, чьи конечности были отрублены по приказу Тейлора, могут свидетельствовать о его жестокости, а лежащие в руинах страны также показывают, что в Западной Африке не может быть устойчивого мира, пока не будет остановлен человек, развязавший эти конфликты.
Les femmes et les enfants aux membres coupés sur ordre de Taylor sont un témoignage de sa brutalité, et les pays bouleversés montrent clairement qu'il ne peut y avoir de paix durable en Afrique de l'Ouest tant que l'homme qui a déclenché ces conflits ne sera pas arrêté.
И, тем не менее, Обасанджо сказал, что он выдаст Тейлора только законно избранному правительству Либерии, и многие полагают, что Тейлор выжидает, пока его сторонники не придут к власти, чтобы позволить ему вернуться обратно без какой-либо угрозы попасть под суд.
Pourtant, Obasanjo a affirmé qu'il ne remettrait Taylor qu'à un gouvernement du Liberia élu, et beaucoup pensent que Taylor attend que ses alliées soient en position de le laisser revenir sans menace de poursuites.
Если так, то лидеры, подобные Мбеки, станут героями новой Африки, в которой вмешательство соседних государств защитит миллионы жителей континента, остающихся под властью престарелых диктаторов наподобие Мугабе, злоупотреблявших своим статусом руководителей антиколониального освободительного движения, и более молодых флибустьерствующих авантюристов типа Тейлора.
Alors, des dirigeants tels que Mbeki deviendront les héros d'une Afrique nouvelle, une Afrique dans laquelle les millions d'Africains sous la coupe des dictateurs vieillissant du type de Mugabe qui abusent de leur passé de leader anticolonialiste ou assujettis par des aventuriers plus jeunes comme Taylor seront sauvés par l'intervention des pays voisins.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité