Exemples d'utilisation de "телу" en russe avec la traduction "corps"

<>
Traductions: tous566 corps562 autres traductions4
Мокрая одежда прилипает к телу. Les vêtements mouillés collent au corps.
Яд распространился по всему телу. Le poison s'est répandu dans tout le corps.
Мокрая одежда прилипала к его телу. Des vêtements mouillés s'accrochaient à son corps.
Я была нетерпелива к своему телу. Je n'avais pas de patience avec mon corps;
Твоему телу не нравится солёная вода. Votre corps n'aime pas l'eau salée.
Мокрая одежда прилипала к её телу. Des vêtements mouillés s'accrochaient à son corps.
У них чёрные зловещие глаза и пятна по всему телу. Ils ont ces yeux noirs sinistres et ces taches sur le corps.
Так уж получилось, что у нас всех по одному телу. Bon, il se trouve que nous n'avons qu'un seul corps.
Их совместная работа помогает человеческому телу - колоссальному, невидимому для них организму - исправно функционировать. Et elles travaillent ensemble pour aider nos corps - d'énormes entités qu'elles ne verront jamais - à fonctionner correctement.
Но программа лечения будет построена специально для вас, чтобы помочь вашему телу вернуться в здоровое состояние. Mais concevoir un programme de traitements spécifiques pour vous et aider votre corps à vous ramener à la santé - guider votre corps pour qu'il revienne vers la santé.
На зарождении и развитии рака груди, отслеживании его распространения по телу, где он есть и куда он продвигается. Et sur la genèse et la progression du cancer du sein - comment repérer le cancer dans le corps, où il se trouve, où il va.
Брюс родился с нарушением полового развития, которое не давало его телу производить достаточно тестостерона для нормального развития гениталий. Bruce est né avec un désordre du développement sexuel (DDS) qui a empêché son corps de produire suffisamment de testostérone pour que ses organes sexuels puissent se développer.
И наконец я решил уделить внимание телу и постараться оздоровиться как можно больше, стать самым здоровым человеком на свете. Pour le dernier tome de la trilogie, je voulais me concentrer sur le corps, et essayer d'être la personne le plus saine possible, la plus saine du monde.
Представьте - кровь, текущая по телу, как мне объяснили в Медицинском центре Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, это замкнутая система. Imaginez le sang qui s'écoule à travers votre corps, comme on me l'a dit au centre médical de UCLA, comme un système fermé.
Промышленность биотехнологий процветает, пользуясь одобрением и поддержкой государства, так как она придает телу дополнительную ценность - предмету высшей ценности для нас. Les industries de biotechnologie fleurissent, avec le soutien et le contrôle de l'État, car elles apportent une valeur ajoutée au corps - à nos yeux objet de valeur suprême.
В дополнение к телу и голосу, я заинтересовался использованием глаз, или взгляда, с точки зрения того, как люди реагируют друг на друга. Et, en plus du corps ou de la voix, je me suis beaucoup intéressé récemment à l'utilisation des yeux, ou du regard, dans la manière qu'ont les gens de communiquer.
Те, кто имеет хотя бы одну копию генного варианта, который не позволяет телу усваивать Плавикс, имеют на 300% более высокий риск тромбоза стентов. Les individus qui possèdent au moins une copie d'une variante de gène ne permettant pas au corps de métaboliser le Plavix ont un risque de sténose supérieur à 300%.
Как не потерять надежду, когда телу, изнуренному химиотерапией, словно пытка дается даже подъем по лестнице, хотя до этого я могла танцевать три часа к ряду? Comment ne pas se désespérer quand, le corps ravagé par la chimiothérapie, monter seulement trois marches d'un escalier c'était éprouver une torture absolue pour quelqu'un comme moi qui pouvait danser trois heures de suite?
Лучшие альпинисты - это те, кто даже в самых экстремальных ситуациях могут придать своему телу положение, в котором можно отдохнуть, перегруппироваться, успокоиться, собраться и продолжить подъём. Les meilleurs grimpeurs sont ceux qui, dans les situations les plus extrêmes peuvent mettre leur corps dans une position qui leur permet de se reposer, de se regrouper, de se calmer, de se concentrer et de continuer.
Когда вы получаете вирусную инфекцию, обычно вашему телу нужно несколько дней или недель, чтобы начать сопротивляться в полную силу, а это может быть слишком поздно. Maintenant, quand vous contractez une infection virale ce qui se passe, en temps normal, c'est que cela prend des jours ou des semaines pour que votre corps puisse combattre avec tout son potentiel, et il peut être trop tard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !