Sentence examples of "темпам" in Russian

<>
Таким образом, доллар будет продолжать падать до тех пор, пока темпы вливания новых денег в экономику США не будут более превышать темпы экономического роста и будут соответствовать темпам денежной экспансии, предпринимаемой другими центральными банками во всем мире. Le dollar continuera donc à s'affaiblir jusqu'à ce que la création de monnaie dans l'économie américaine cesse d'être supérieure à la croissance économique, et corresponde au rythme d'expansion monétaire suivi par les banques centrales du reste du monde.
Данный Пакт уже повергает экономику Германии в состояние рецессии, а правительство Италии борется за то, чтобы пересмотреть в кратчайшие сроки показатели прогнозов по темпам роста, чтобы совладать с падающим объемом производства. Ce Pacte est déjà en train de pousser l'Allemagne à la récession, le gouvernement italien se débat pour réviser ses prévisions de croissance suffisamment vite pour ne pas se faire dépasser par un indice de production défaillant.
Китай развивается в головокружительном темпе. La Chine se développe à un rythme étourdissant.
Небольшим утешением в условиях текущего кризиса является спад темпа инфляции. La petite consolation qu'apporte la crise actuelle, c'est que les taux de l'inflation sont en train de baisser.
Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики. Je suivrai les instructions, les marques de tempo, la dynamique.
Индонезия находится на третьем месте из-за быстрых темпов вырубки лесов. L'Indonésie arrive en troisième position, compte tenu de sa déforestation à vivre allure.
Банки начали замедлять темп выдачи своих новых кредитов, и начали увеличиваться случаи ипотечных дефолтов. Les banques ont commencé à ralentir la cadence de leurs prêts, et le nombre de défauts de paiement des hypothèques a commencé à augmenter.
Но такой темп казался нам слишком медленным. Mais le rythme n'était pas assez rapide pour nous.
По прошествии нескольких лет двухзначного роста ВВП темп экономического роста КНР замедляется. Après des années de croissance du PIB dans les deux chiffres, l'économie chinoise est en train de ralentir.
Я могу ускорить последовательность целиком, наклоняя темп в одну сторону или в другую. Je peux accélérer toute la séquence en inclinant le tempo dans un sens ou dans l'autre.
Одно вероятное разочарование состоит в том, что глобальные усилия по принятию новых мер по содействию торговле, замедлению темпов изменения климата или регулированию киберпространства, скорее всего, сойдут на нет. Une probabilité décevante est que les efforts mondiaux pour donner lieu à de nouveaux arrangements en faveur du commerce, pour ralentir l'allure du changement climatique, ou pour réguler le cyberespace sont susceptibles de n'aboutir à rien.
Этот темп меркнет по сравнению с началом 1990-х годов, когда члены Конгресса, по данным Библиотеки Сената, регулярно предлагали более 150 поправок каждые два года. La cadence ralentit par rapport au début des années 1990, lorsque les membres proposaient généralement plus de 150 amendements tous les deux ans, d'après les chiffres fournis par la bibliothèque du Sénat.
Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время. Aucune économie ne continue à croître indéfiniment au même rythme.
Мы теряем его невероятными темпами - а именно, стоимостью порядка двух до четырёх триллионов долларов природного капитала. Nous étions en train de le perdre à un taux exceptionnel - en fait, de l'ordre de deux à quatre trillions de dollars de capital naturel.
один из наиболее изысканных танцоров своего поколения, знаменитый своими длинными шагами и переменой темпа Un des danseur les plus élégants de sa génération, connu pour ses longs pas, ses changements de tempo et ses pivots.
В противоположность им страны с развивающейся экономикой после короткого спада смогли снова завести свои двигатели роста, и сейчас они идут вперед на полной скорости, увеличивая впечатляющие темпы роста. A l'opposé, après une courte phase de ralentissement, les pays émergeants sont parvenus à relancer le moteur de la croissance et progressent maintenant à toute allure, avec des taux de croissance impressionnants.
Тем не менее, "огораживание" богатых стран мира продолжается быстрыми темпами. Pourtant, la construction d'une enceinte autour du monde aisé progresse à bon rythme.
Цены на американские дома также падают быстрыми темпами, во многих областях более чем на 10% в год. Les prix des maisons américaines sont aussi en train de baisser de plus en plus vite, de plus de 10% par an dans de nombreuses régions.
Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности. En plus, il y a des effets généraux comme le tempo et le volume qui s'appliquent à toute la séquence.
Также Гор драматизирует последствия ускоренного таяния льдов в Гренландии, однако не принимает во внимание заключение МГЭИК о том, что если сохранится сегодняшний темп таяния льдов, то к концу века это добавит только три дюйма к уровню моря. De même, Al Gore s'inquiète de la fonte rapide des glaces du Groenland et de ses conséquences pour la planète, en ignorant la conclusion du Giec qui prévoit que si elle se poursuit à la même allure, le niveau de la mer augmentera de 9 centimètres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.