Exemples d'utilisation de "тенденции" en russe avec la traduction "tendance"
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции.
L'n-gramme individuel mesure les tendances culturelles.
США испытывают многочисленные положительные экономические тенденции:
Les États-Unis connaissent plusieurs tendances économiques positives :
Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
Ces tendances défavorables ont été exacerbées par les politiques intérieures.
Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга:
Il convient par ailleurs de noter que ces deux tendances se renforcent mutuellement :
Возьмем, к примеру, три важных исторических тенденции.
Trois tendances historiques sont aujourd'hui à l'oeuvre en Afrique.
Эти цифры - лишь первые ласточки нарождающейся тенденции.
Ces chiffres ne sont que les premiers avertissements d'une tendance qui s'esquisse.
Это сделает чрезвычайно трудным изменение тенденции в будущем.
Il sera donc extrêmement difficile de modifier cette tendance à l'avenir.
Положительные тенденции также наблюдаются в Бразилии и Мексике.
Des tendances économiques voient également le jour au Brésil et au Mexique.
Противоракетная оборона может стать частью данной положительной тенденции.
La défense antimissile peut s'incorporer à cette tendance positive.
Такие же тенденции очевидны в Германии, Испании и Франции.
Des tendances similaires sont sensibles en Allemagne, en Espagne et en France.
"Какие ожидаются тенденции в мире техники в следующем году?"
"Quelles seront les nouvelles tendances technologiques cette année?"
Некоторые проявляют сепаратистские тенденции, которые беспокоят и расстраивают их избирателей.
Certains manifestent des tendances séparatistes qui inquiètent, ou frustrent leurs électorats.
Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции.
Entre temps, les négociations sur la libéralisation des échanges ont semblé ignorer les tendances historiques.
Что, наверное, более важно, ожидается, что положительные тенденции будут продолжаться.
Peut-être plus important encore, on s'attend à ce que toutes ces tendances positives perdurent.
Давать обратный ход этой тенденции, по-видимому, еще слишком рано.
Tout renversement de cette tendance semble prématuré.
Краткосрочные корректировки курса валют просто не смогут устранить отрицательные долгосрочные тенденции.
Des ajustements à court terme des taux de change ne peuvent pas seuls remédier à des tendances négatives à long terme.
Демографические тенденции Китая приводят к нескольким отрицательным последствиям для его экономики.
La tendance démographique de la Chine entraîne plusieurs implications négatives pour son économie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité