Exemples d'utilisation de "тенях" en russe

<>
И он создал эти великолепные здания, где Вы можете видеть небо и где Вы можете чувствовать солнце, что дает нам лучшую жизнь в застроенной окружающей среде, просто благодаря подходящему свету в его яркости, а также в его тенях. Et il a créé ces splendides bâtiments où vous pouvez voir le ciel, et où vous pouvez ressentir le soleil, qui nous procurent une meilleure vie dans notre environnement bâti, simplement grâce à l'importance de la lumière, dans son éclat comme dans ses ombres.
он, похоже, собственной тени боится. on dirait qu'il a peur de son ombre.
Однако, в то же время, США поддерживают Абу Мазена, пытаясь подорвать положение правительства, возглавляемого партией Хамас, и тем самым бросают тень на правдоподобность своей собственной приверженности демократии. En soutenant Abu Mazen dans une tentative de sape du gouvernement du Hamas, les États-Unis portent ombrage à la crédibilité de leur propre engagement envers la démocratie.
Неравенство доходов "отбрасывает длинные тени". L'inégalité de revenus laisse planer une grande ombre.
От неё одна тень осталась. Elle n'était que l'ombre d'elle-même.
Злодеяния и жестокость отбрасывают длинные тени. Les atrocités projettent de grandes ombres.
Она сделана из света и тени. Elle est faite de lumière et d'ombre.
Она проектирует цифровые тени, как видите. Elle projette ici des ombres, comme vous le voyez.
Не ищи мою тень за мной. Ne cherchez pas d'ombre derrière moi.
Где есть свет, есть и тень. Là où il y a de la lumière, il y a aussi de l'ombre.
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния L'ombre de la Libye sur les fonds souverains
На этот счёт нет и тени сомнения. Il n'y a pas l'ombre d'un doute à ce sujet.
Даже тень на мяче становится отдельным объектом. Même l'ombre du ballon fait partie de ce ballon.
Я воспринимаю эти обстоятельства, как собственную тень. Et j'ai tendance à la voir comme mon ombre.
Или это просто странная тень на дереве? Ou bien est-ce que c'est juste des ombres bizarres sur l'arbre?
Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана. Il semblerait que l'ombre du croissant ne cesse de peser sur l'ensemble du Pakistan.
Сняты параллельно земле так, что видны их тени. Photographiés en plongée, donc ce sont les ombres des dromadaires.
Свет и тени очень важные части ее работ. La lumière et l'ombre sont très importantes dans son oeuvre.
Увеличив отражение и тень, можно избежать накопления тепла. En augmentant la réverbération et l'ombre, on peut éviter une grande partie de l'accumulation de chaleur.
Насчёт этого ни у кого нет и тени сомнений. À ce sujet, il n'existe pas l'ombre d'un doute.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !