Exemples d'utilisation de "теплее" en russe

<>
С каждым днём становится всё теплее. Ça devient plus chaud de jour en jour.
Тот факт, что Римский папа Бенедикт и Кардинал Каспер - оба немцы, является важным, потому что русско-немецкие отношения в настоящее время, возможно, теплее, чем когда-либо. Le fait que le pape Benoît XVI et le cardinal Casper sont tous deux allemands est important, car les relations germano-russes sont peut-être plus chaleureuses aujourd'hui qu'elles ne l'ont jamais été.
Завтра будет ещё теплее, чем сегодня. Demain sera encore plus chaud qu'aujourd'hui.
Мертвое море еще теплее, и там купаются круглый год. La mer Morte est encore plus chaude et vous pouvez vous y baigner toute l'année.
Климат может стать теплее или холоднее, суше или влажнее. Le climat peut devenir plus chaud, ou plus froid, ou plus sec, ou plus humide.
Города теплее, чем земля вокруг них потому, что они суше. Les villes sont aussi plus chaudes que la nature alentour parce qu'elles sont plus sèches.
Если бы было немного теплее, мы могли бы выпить чаю в саду. S'il avait fait un peu plus chaud, nous aurions pu prendre un thé au jardin.
Если бы она задерживалась, то здесь было бы теплее, а здесь холоднее. S'il y a plus de rayons retenus en sortant, alors on s'attend à ce qu'il fasse plus chaud ici, et plus froid là.
Но вода становится теплее на слишком длинные промежутки времени и кораллы погибают. Mais l'eau reste chaude trop longtemps ce qui fait mourir les coraux.
Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени. Ce n'est qu'un des nombreux signes dramatiques montrant que le changement climatique est en marche et que notre planète est plus chaude qu'elle ne l'a été depuis longtemps.
В северной части Новой Зеландии я погружался в голубую воду, где вода немного теплее, и фотографировал таких животных, как этот гигантский скат-хвостокол, плывущий через подводный каньон. Dans la partie nord de la Nouvelle-Zélande, j'ai plongé dans l'eau bleue, où l'eau est un peu plus chaude, et photographié des animaux comme cette raie géante qui nageait dans un canyon sous-marin.
немного более теплый климат, который принесет столько же позитивных (на сибирских, северо-европейских и канадских равнинах), как и негативных (в жарких регионах, которые станут еще теплее и суше) последствий, что Гольфстрим будет продолжать согревать Европу, что муссоны не будут нарушены и что дельта Ганга не будет затоплена в результате более мощных тайфунов. un climat légèrement plus chaud qui produirait autant de gagnants (sur les plaines de Sibérie, d'Europe du Nord et du Canada) que de perdants (dans des régions déjà chaudes qui ne cessent de se réchauffer et de s'assécher), espérer que le Gulf Stream continue à réchauffer l'Europe, que les moussons ne soient pas perturbées et que le delta du Gange ne soit pas noyé par des typhons plus puissants.
Лето - самое тёплое время года. L'été est la saison la plus chaude.
Я вас предупреждал, что речь будет не очень тёплой и пушистой. Je vous ai prévenu que ça n'allait pas être très chaleureux.
Сам Дарвин задумывался в письме коллеге, что он думал, что жизнь, наверное, зародилась где-то в каком-то маленьком тёплом пруду - может быть не в Шотландии, может быть в Африке, может где-то в другом месте. Et Darwin lui-même a médité dans une lettre à un collège qu'il croyait que la vie est apparue probablement dans un petit étang tiède quelque part, peut-être pas en Ecosse, mais en Afrique, ou bien quelque part d'autre.
Лето - самый тёплый сезон года. L'été est la plus chaude saison de l'année.
Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье. La transmission du pouvoir par le sang ne génère pas nécessairement un climat familial sain et chaleureux.
Рис растёт в тёплых странах. Le riz pousse dans des pays chauds.
Нормальные люди говорят, что она тепла как Солнце, она лучится как Солнце, она заботлива как Солнце. Les gens normaux disent qu'elle est chaleureuse comme le soleil, qu'elle est radieuse comme le soleil, nourricière comme le soleil.
После череды тёплых дней похолодало. Après une succession de chaudes journées, le temps s'est refroidit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !