Sentence examples of "теряет" in Russian

<>
Человек теряет чувство собственного "я". Vous perdez votre identité.
Партия просто теряет контроль над страной. le Parti perd tout simplement le contrôle du pays.
Одна женщина теряет 15, может 20 родных. Une femme perd 15, peut-être 20 membres de sa famille.
Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние. Premièrement, l'Occident perd rapidement son influence dans le monde.
Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность. La solution des deux États perd rapidement de son attrait.
В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность. Sinon, cet engagement perd toute sa pertinence.
но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, Et avec le temps en devenant adultes, la plupart de ces enfants perdent cette capacité.
Правительство Афганистана теряет позиции в войне с возродившимся Талибаном. Le gouvernement afghan perd du terrain dans son combat contre les talibans qui reprennent des forces.
Вот этот слон, против превосходящих сил, просто теряет надежду. Cet éléphant, contre toute attente, perd tout simplement espoir.
Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок. Elle se demandait si elle ne devenait pas folle, ou si elle ne perdait pas la boule.
Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке. En fait, un prix si bas, qu'elle perd de l'argent à chaque unité vendue.
правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром. les gouvernements reviennent sur la réforme et l'économie perd du terrain face au reste du monde.
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес. Si vous prenez la souris obèse et que vous lui donnez un inhibiteur de l'angiogenèse, elle perd du poids.
Во-вторых, правительство теряет законность в глазах своих граждан и лишается их поддержки. Ensuite, le gouvernement perd sa légitimité et le soutien de ses citoyens.
Система неожиданно, очень резко, теряет от 30 до 40 процентов своего летнего ледового покрова. Le système perd soudain, à la surprise générale, 30 à 40% de sa couche de glace d'été.
Новость заключается в том, что американское могущество, возможно, теряет свою способность внушать им страх. Ce qui l'est beaucoup plus, c'est que la puissance américaine pourrait perdre sa capacité à les intimider.
Брюс Уэйн, который стал Бэтменом, теряет родителей в Готэм-сити в возрасте шести лет. Bruce Wayne, qui devient Batman, perd ses parents à l'âge de six ans à Gotham City.
Тем временем, усиливается социальная напряженность, поскольку население теряет веру в правительства и государственные институты. Pendant ce temps, l'agitation sociale augmente à mesure que les gens perdent leur confiance envers les gouvernements et les institutions publiques.
Монтана теряет угодья из-за засолонения почв, проблем с лесным хозяйством, проблем лесных пожаров. Le Montana perd des zones de cultures à cause de la salinisation, des problèmes de gestion de la forêt, des problèmes de feux de forêt.
Она теряет гонорар, но она возвращается домой с чем-то более значимым и важным. Elle perd le chèque, mais elle rentre chez elle avec quelque chose de plus grand et de plus important.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.