Exemples d'utilisation de "тонкие кишки" en russe

<>
Я хочу показать три его части - желудок, тонкую кишку, толстую кишку. J'ai pris les trois éléments - l'estomac, l'intestin grêle et le colon.
Поэтому мы едим кишки крахмала и дрожжевой пот и отрыжку. Nous mangeons en gros les suées de la levure, sueur, renvois et entrailles d'amidon.
если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно? Si vous vérifiez - si vous appuyez au bon - au bon endroit, vous voyez combien ce jeu de carte est mince et flexible, non?
в пять раз меньше уровень заболеваний раком кишки и молочной железы, т.е. тех, что составляют немалую долю причин смертности у нас в США. Cinq fois moins de cancer du colon et du sein, qui sont de grands tueurs en Amérique.
Это придает тонкие видовые различия этим языкам. Celle-ci confère des spécificités particulières aux espèces à ces langages.
Мне самой удалили опухоль из толстой кишки когда мне было всего 14. Pour ma part, on m'a enlevé une tumeur du gros intestin quand je n'avais que 14 ans.
Эти вирусы длинные и тонкие и мы можем заставить их выращивать, например, полупроводники или материал для батареек. Et ces virus sont longs et maigres, et nous pouvons les amener à exprimer la capacité à développer quelque chose comme les semi-conducteurs ou des matériaux pour les batteries.
И это скручивало мне кишки. Et c'était bouleversant.
Этот приемник будет преобразовывать небольшие, тонкие изменения амплитуды, которые создаются здесь, в электрический сигнал. Le récepteur va convertir tous ces petits changements subtils d'amplitude que nous y créons en un signal électrique.
Один вырос спереди и уже прорвался, добравшись до кишки. L'une poussait sur le devant et avait déjà éclaté et elle s'accrochait au boyau.
Мне нравились те тонкие детали, которые кружево привносило в мои работы, но я хотела сделать их больше - превратить их из объектов, на которые просто смотришь, во что-то большое, в чём можно потеряться. J'aimais la finesse du détail que ça apportait à mon travail, mais je voulais en agrandir l'échelle - pour passer d'un objet que l'on regarde à une chose dans laquelle on puisse se perdre.
Говорят, что мы здоровы настолько, насколько здоровы наши кишки. J'ai entendu quelqu'un dire que l'on est en aussi bonne santé que nos tripes le sont.
Эти грубые инструменты просуществовали несколько сот тысяч лет, до примерно около 1 миллиона 400 тысяч лет назад, когда Homo erectus начал использовать тонкие каменные резцы иногда закругленной, овальной формы, но чаще, что для нас привычнее, в форме симметричного заостренного листа или слезинки. Ces outils rudimentaires ont été présents pendant des siècles, jusqu'à environ 1,4 million d'années quand l'homo erectus a commencé à façonner de fines lames de pierres parfois arrondies en forme ovale, mais souvent dans ce qui, à nos yeux, semble être une forme pointue et symétrique de feuille ou de larme.
"Исследования показывают, что регулярная физическая активность в течение всей жизни защищает от рака толстой кишки", - добавляют в Ассоциации. "La recherche démontre que la pratique régulière de l'activité physique durant toute une vie protège contre le cancer du côlon", ajoute-t-on.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши. Bobby s'occupe des tranches extrêmement fines du cerveau d'une souris.
Также помогли успехи в выявлении и лечении рака грудной железы, прямой кишки и шейки матки. Les succès du dépistage et des traitements des cancers du sein, colorectaux et de l'utérus y ont aussi contribué.
Или, если быть точнее, очень-очень тонкие спагетти с разветвлениями. Ou alors des capellini vraiment très fins, avec des branches.
Эммет Эверетт был мужчиной в возрасте 61 года, который был парализован после аварии за несколько лет до этого и был в больнице для проведения операции в связи с непроходимостью тонкой кишки. Emmett Everett, un homme de 61 ans, paralysé à la suite d'un accident survenu quelques années plus tôt, était hospitalisé pour une opération des intestins.
Если увеличить ещё в 900 раз, то можно увидеть микроволоски, очень тонкие, и если вы присмотритесь ещё внимательней, то увидите, что и на волосках есть бороздки. Et si vous les écartez et zoomez 900 fois, vous voyez qu'il y a des poils ici, de minuscules poils, et si vous regardez attentivement ces minuscules poils ont des stries.
Так что теперь мы можем выполнять весьма тонкие моторные задачи и так далее. Donc on peut maintenant effectuer des actions motrices planifiées très sophistiquées, des choses comme ça.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !