Exemples d'utilisation de "торговля" en russe avec la traduction "commerce"
Traductions:
tous738
commerce561
trafic37
commercial33
négociation10
négoce5
traite2
traffic1
marchandage1
autres traductions88
изменение климата, финансовое регулирование и торговля.
le changement climatique, la régulation financière et le commerce.
Люди думают, что торговля - это современное изобретение.
Les gens considèrent le commerce comme une chose moderne.
Двусторонняя торговля между странами развивается быстрыми темпами.
Le commerce bilatéral connaît un véritable boom.
торговля, внешняя политика и новый геоэкономический порядок.
le commerce, la politique étrangère et le nouvel ordre géoéconomique.
Торговля в десять раз старше, чем фермерство.
Le commerce est 10 fois plus ancien que l'agriculture.
Торговля и инвестиции ярко иллюстрируют намеренности Европы.
Le commerce et l'investissement nous montre que l'Europe met son argent là ou est sa bouche.
Однако торговля не является единственной важной задачей.
Néanmoins, le commerce ne constitue pas la seule préoccupation immédiate.
Торговля, кроме того, - двигатель политических и экономических реформ.
Le commerce sert également de moteur à la réforme économique et politique.
Торговля является приводным ремнем, посредством которого предложение приспосабливается к спросу.
Le commerce est la courroie de transmission par laquelle l'offre s'ajuste à la demande.
По другим вопросам, таким как торговля, между кандидатами существуют различия.
Sur d'autres sujets, comme le commerce, les distinctions entre les candidats sont nettes.
Международная торговля по своему определению является конкуренцией между компаниями в неравных условиях.
Le commerce international est par définition une compétition entre des entreprises dans des conditions inéquitables.
Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев.
Le commerce global a chuté de manière régulière avec, pour ainsi dire, aucune augmentation dans les six derniers mois.
В лучшие времена торговля, спровоцированная экономическим ростом страны, стимулировала рост мировой экономики.
En périodes favorables, le commerce généré par la croissance d'un pays renforce la croissance globale.
Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах.
Mais le commerce ne sera probablement pas la première cause d'inquiétude.
Торговля способствует установлению традиций доверия и сотрудничества, от которых зависит стабильность демократии.
Le commerce génère des habitudes de confiance et de coopération dont dépend une démocratie stable.
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга.
Enfin, le e-commerce pourrait avoir une incidence sur le développement urbain de la Chine et transformer les activités de loisir.
Торговля людьми также обеспечивает занятость, но это не является аргументом для ее сохранения.
Le commerce des esclaves fournissait lui aussi des emplois, mais ce n'est pas un argument pour le perpétuer.
В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства.
Alors que le commerce crée des tensions au sein des démocraties, il apporte aussi une certaine richesse.
С одной стороны, мировая торговля растет, а вместе с ней растет и латиноамериканский экспорт.
D'une part, le commerce mondial et en pleine croissance et, avec lui, les exportations latino-américaines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité