Exemples d'utilisation de "точек зрения" en russe avec la traduction "point de vue"

<>
Но интересен конфликт разных точек зрения. Mais ce conflit de points de vue est intéressant.
Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения. Bien sûr, le problème de la compatibilité de l'islam avec la démocratie peut être analysé de différents points de vue.
Таким образом, дебаты о смертной казни сводятся к конфликту этической и утилитарной точек зрения. Le débat sur la peine de mort se réduit donc à un échange de points de vue opposés, à la fois éthiques et utilitaires.
Вы знаете, я не могу обещать моему ребенку жизнь без предубеждений - мы все подвержены влияниям - но я обещаю влиять на моего ребенка с учетом разных точек зрения. Je ne peux pas promettre à mon enfant une vie sans préjugé - nous en avons tous - mais je promets de donner à mon enfant des préjugés de plusieurs points de vue.
У каждого своя точка зрения. À chacun son point de vue.
Я излагал свою точку зрения, J'aurais bien partagé mon point de vue avec les autres.
Ты выразил свою точку зрения. Tu as exprimé ton point de vue.
Я разделяю Вашу точку зрения. Je partage votre point de vue.
Вы выразили свою точку зрения. Vous avez exprimé votre point de vue.
Точка зрения зависит от точки сидения. Le point de vue dépend du point où on est assis.
Но такая точка зрения очень рискованна. Un tel point de vue est risqué.
Точка зрения - это очень важное понятие. Le point de vue est une chose très puissante.
С точки зрения творчества, это феноменально. Du point de vue de la créativité, c'est simplement phénoménal.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. Mais quand vous le secouez, vous avez le point de vue du Pakistan.
Я полностью понимаю эту точку зрения. Je peux tout à fait comprendre ce point de vue.
Я разделяю эту согласованную точку зрения. Je partage ce point de vue.
Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна. Ce point de vue, un résidu de la pensée marxiste, est erroné.
Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения. Ça serait un point de vue légèrement arrogant.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. Du point de vue britannique, la TTF est extrêmement peu attrayante.
Рембрандт - это пропагандист с христианской точки зрения. Rembrandt est un propagandiste du point de vue chrétien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !