Exemples d'utilisation de "трансформацию" en russe
Если придет время приостановить или изменить курс, сможет ли Китай при существующих политико-экономических институтах обеспечить подобную трансформацию?
Si et quand le temps viendra de faire une pause, ou de changer d'orientation, les institutions politiques et économiques chinoises actuelles sauront-elles s'adapter ?
И даже по вопросам внешней политики критики Обамы жалуются, что он не реализовал направленные на трансформацию инициативы, которые он обещал четыре года назад.
Et même en matière de politique étrangère, les détracteurs d'Obama dénoncent son incapacité à mettre en place les initiatives transformationnelles promises il y a quatre ans.
Во-вторых, команда Буша уверяет, что принесет в Ирак демократию и осуществит трансформацию, которая - как они надеются - подтолкнет процесс демократизации по всему региону.
D'autre part, l'équipe du président Bush promet de ramener la démocratie en Irak, un changement qui est supposé favoriser la démocratisation des autres régimes arabes autoritaires.
Площадь океанского дна прошедшего трансформацию из леса в грязь, парковку соразмерно по площади всем лесам когда-либо вырубленным по всей земле за всю историю человечества.
Et la zone au fond de l'océan qui a été transformée d'une forêt en un plan de boue, en un parking, est équivalente à la zone entière de toutes les forêts qui ont été coupées sur toute la terre dans l'histoire de l'humanité.
И, хотя такие указы приводили к установлению диктатуры, а не демократии, ни в одной другой стране, переживавшей политическую трансформацию, не было политизированной судебной власти, игравшей роль вредителя процесса демократизации.
Et bien que de tels décrets aient conduit dans d'autres pays en transition politique à des dictatures plutôt qu'à des démocraties, aucun de ces États ne souffrait d'une entité judiciaire politisée jouant un rôle de trouble-fête dans le processus de démocratisation.
В вопросах глобального нераспространения ядерного оружия США должны способствовать участию Индии в проведении конференции по пересмотру Договора о нераспространении ядерного оружия, чтобы завершить трансформацию страны от статуса в качестве части проблемы к статусу в качестве части ее решения.
En ce qui concerne la non-prolifération globale, les Etats-Unis doivent insister pour que l'Inde joue un rôle clé dans la conférence d'examen du traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de 2010 pour faire en sorte que le pays, autrefois partie du problème, devienne partie de la solution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité