Exemples d'utilisation de "трендом" en russe

<>
что является естественным трендом, и очень сильным. C'est une tendance régulière qui est très forte.
Действительно, условия внешней торговли во многом не являются долгосрочным трендом и показывают очень выраженную склонность возврата к среднему значению. En effet, les termes de l'échange suivent rarement une tendance de long terme et connaissent une réversion vers la moyenne très prononcée.
Достаточно 10 лет, чтобы проследить тренд. 10 ans est assez pour suivre une tendance.
У нас есть достаточно неплохой тренд. On a une tendance décente.
А вот этот тренд менее однозначен. Mais cette tendance n'est pas aussi évidente.
Единственное, чего я жду каждый Хэллоуин, - это тренды. Ce que j'attends avec impatience à chaque fête d'Halloween, ce sont les tendances.
Также виден тренд в туризме, он становится более сдержанным. Nous voyons également la tendance à un tourisme qui est un peu plus discret.
Также в этом тренде можно увидеть стремление к накоплению знаний. Donc ce que vous voyez dans cette tendance est également l'accumulation de connaissances.
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью? Mais qu'en est-il des investisseurs qui suivent la tendance, ou de ceux avec une force de marché suffisante ?
Если рост объемов производства идет выше заданного тренда, бюджет - в профиците; Si la production dépasse la tendance, le budget est excédentaire ;
А потому они готовы перейти к следующему тренду как можно скорее. Ainsi, elles veulent passer à la prochaine tendance dès que possible.
Он очень хорош - "Уровень и тренды в детской смертности" - кроме этой страницы. C'est très bon - "Niveau et tendances de la mortalité infantile" - à part cette page.
создаётся впечатление, что С.Америка и Европа не очень замечают эти тренды. Et il y a cette impression que l'Amérique du Nord et l'Europe ne prêtent pas beaucoup attention à ces tendances.
Усилиями "быстрой моды" мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше, A cause de la mode à consommer, les tendances mondiales s'établissent bien plus vite qu'auparavant.
Я Кевин Аллокка - тренд менеджер YouTube, и моя работа - смотреть видео на YouTube. Bonjour, je m'appelle Kevin Allocca, je suis le directeur des tendances chez YouTube, regarder les vidéos de YouTube est mon métier.
Но теперь, когда у нас есть эта линия тренда, как нам измерить прогресс? Mais maintenant, lorsque l'on voit cette courbe de tendance, comment en mesurer le progrès?
Является ли рост курса акций еще одним ралли на медвежьем рынке или началом бычьего тренда? La baisse du cours des actions n'est-elle qu'un répit parmi d'autres ou l'amorce d'une tendance à la hausse?
потому что стало ясно, насколько тяжело обозначить разницу между пиратским дизайном и элементом глобального тренда. Parce qu'ils comprennent à quel point il est difficile de faire la distinction entre une création piratée et quelque chose qui fait partie d'une tendance mondiale.
Но иногда даже дешёвые вариации могут иметь очаровательные детали, и немного продлить жизнь затухающего тренда. Mais parfois, même une version moins chère peut avoir des côtés charmants, peut inspirer encore un peu de vie dans une tendance à l'agonie.
Исследование Экономической Комиссии по Африке показывает четкий восходящий тренд в области управления в 28 африканских странах. Une étude de la Commission Économique pour l'Afrique a montré une tendance claire et en hausse de la gouvernance dans 28 pays africains.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !