Exemples d'utilisation de "трибуналов" en russe

<>
Traductions: tous95 tribunal95
Независимо от того, вызвано ли осуждение содержания заключенных на базе в Гуантанамо и военных трибуналов искренним беспокойством о соблюдении прав человека или же желанием лишний раз указать на лицемерие американцев, результат будет один. Que les dénonciations des détentions à Guantanamo et des tribunaux militaires projetés soient basées sur des préoccupations sincères sur les droits de l'homme ou sur une certaine allégresse à attirer l'attention sur l'hypocrisie américaine, l'effet est identique.
Все согласны с тем, что по закону США юрисдикция военных трибуналов ограничивается нарушениями законов войны, так что если нельзя обвинять в заговоре, Хамдана и других подобных ему нельзя судить ни в каких военных судах, а не только специальными комиссиями. Il est reconnu à l'unanimité qu'en vertu du droit des États-Unis, la juridiction des tribunaux militaires se limite aux infractions au droit de la guerre, et qu'alors, si l'accusation de conspiration, n'est pas fondée, Hamdan, de même que d'autres prévenus dans son cas, ne sauraient être jugés par un tribunal militaire, quel qu'il soit.
Гаагский трибунал как политический инструмент на Балканах De l\u0027utilisation du Tribunal de La Haye
Вновь действуют военные трибуналы без надлежащего процесса. Les tribunaux militaires sans procès équitables sont encore opérationnels.
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал. Ses crimes devraient être jugés par ses compatriotes et non par un tribunal international.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. le TPI et d'autres tribunaux doivent lancer un signal sans équivoque aux auteurs de ces crimes.
Нам удалось заполучить двух женщин-судей в этот военный трибунал. Nous avons donc réussi à obtenir 2 juges femmes dans ce tribunal de crimes de guerre.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал. Mais c'est l'aide étrangère qui supportera sans aucun doute la plus grosse partie du budget du tribunal.
Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами. Nous avons alors réussi à mettre en place un tribunal pour les crimes de guerre pour traiter spécifiquement ce genres de problèmes.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. le TPI et d'autres tribunaux doivent lancer un signal sans équivoque aux auteurs de ces crimes.
Но сравнения с Нюрнбергским трибуналом после окончания Второй Мировой Войны потускнели: Cependant, les comparaisons avec le tribunal de Nuremberg de l'après-seconde guerre mondiale s'arrêtent là :
Чарльз Тейлор был президентом Либерии, когда Трибунал по Сьерра-Леоне предъявил ему обвинение. Charles Taylor était président du Liberia lorsque le Tribunal pour la Sierra Leone l'a accusé.
Кроме того, арест Караджича становится еще одним напоминанием важности трибунала по военным преступлениям. Enfin, son arrestation souligne l'importance des tribunaux destinés à juger les crimes de guerre.
Могут ли расследования и обвинения, которыми занимается Гаагский трибунал, действительно быть переданы национальным судам? Les enquêtes et les mises en accusation du TPIY peuvent-elles vraiment être transférées à des tribunaux nationaux ?
Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору. De la même manière, l'ancien président du Libéria, Charles Taylor, a été inculpé en 2003 par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
Официальное решение создать трибунал для Красных Хмеров является большим достижением после десятилетия дипломатических усилий. La décision formelle de créer un tribunal pour les crimes des Khmers rouges représente un accomplissement majeur après une décennie d'efforts diplomatiques.
Должны ли судить Саддама иракцы в Ираке, или он должен предстать перед международным трибуналом? Saddam devrait-il être jugé par les Irakiens en Irak ou bien devrait-il être présenté devant un tribunal international ?
Предполагалось, что международный трибунал в Гааге станет Дамокловым Мечом для нарушителей прав человека на Балканах. Le Tribunal International de La Haye fut établi pour servir d'épée de Damoclès aux violateurs des Droits de l'homme dans les Balkans.
в отличие от Нюрнбергского трибунала, международное сообщество учредило его во время, а не после войны. contrairement au tribunal de Nuremberg, la communauté internationale l'a rassemblépendant la guerre et non après.
Трибунал по Руанде был первым трибуналом в истории, который признал изнасилование в качестве возможного акта геноцида. Le Tribunal du Rwanda a été le premier de l'histoire à décrire le viol comme un acte possible de génocide.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !