Sentence examples of "туркам" in Russian
Туркам почти удалось идеально стартовать на глазах 31 000 зрителей на стадионе Максимир.
En présence de 31000 spectateurs dans le stade Maksimir, les Turcs avaient presque rattrapé un départ de rêve.
Как хорошо известно туркам, отрицание геноцида армян в 1915 г. может быть опасным.
Comme le savent bien les Turcs, il est dangereux de prendre position sur le génocide arménien de 1915.
Он приносил беду народам империи одному за другим, в том числе, в итоге, и самим туркам.
Il a touché les peuples de l'empire l'un après l'autre, y compris, sur la fin, les Turcs.
Никакое другое событие не показало так явно живущим здесь туркам, что на них надвигается опасность, а немцам - что недоверие и равнодушие могут вылиться в реальное насилие.
Car aucun autre événement n'a montré plus clairement aux Turcs vivant ici qu'il y a une menace tangible, et aux Allemands, sur quoi la méfiance et la distance par des actes de violence pouvaient déboucher.
Турки, по их мнению, фаталистически стерпят любое оскорбление.
Les Turcs, pensent-ils, accepteront toute rebuffade avec fatalisme.
В 1683 году турки во второй раз осадили Вену.
En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной".
Dès lors, le Patriarcat est devenu la "cinquième colonne" aux yeux de nombreux Turcs.
Другие турки преследовались в Западной Европе за его отрицание.
D'autres Turcs se sont exposés à des poursuites judiciaires en Europe de l'Ouest pour l'avoir nié.
Многие турки, впервые посещающие США, искренне поражаются царящей здесь религиозности.
De nombreux Turcs qui vont aux États-Unis pour la première fois sont en effet troublés par sa religiosité.
23 июля миллионы турков проснутся после выборов в новой Турции.
Le 23 juillet, des millions de Turcs se réveilleront dans une Turquie nouvelle, au lendemain des élections législatives.
Как один высокообразованный турок, который работал в международной организации, сказал мне недавно:
Comme me l'a récemment exprimé un Turc très cultivé travaillant pour une organisation internationale :
Надежды боснийцев и турок на победу в последнюю минуту были долго не продержались.
Les espoirs d'un coup des Bosniaques et des Turcs restèrent sans succès.
Это вдохновило Amazon на создание программы "Механический Турок", названной в честь того человека.
Cela a inspiré un web service d'Amazon appelé le Turc Mécanique - d'après le nom de ce type.
Для многих турок в Германии эта новость вызвала к жизни давно забытые страхи.
Car pour beaucoup de germano-turcs le spectre que l'on croyait mort depuis longtemps refait son apparition:
Мы решили использовать "Механического Турка" по его прямому назначению, то есть для зарабатывания денег.
Nous avons décidé d'utiliser le Turc mécanique pour sa raison d'être précise, qui était de rapporter de l'argent.
Уклончивый мультикультурализм долгое время позволял скрывать от общественности консерватизм голландских марокканцев или голландских турков.
Le multiculturalisme non compromettant a longtemps gardé le conservatisme des Marocains et des Turcs hollandais cachés dans les coulisses de la scène publique.
недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств.
récemment, pour la première fois, un Turc fut élu par vote majoritaire à la fonction de Secrétaire général de l'Organisation des pays islamiques.
И последний проект по типу "Механического турка", про который я хочу рассказать, называется Велосипед-2000.
Bon, le dernier projet Turc mécanique dont je vais vous parler porte le nom de Bicyclette construite pour 2000.
Будучи турком по национальности, я непосредственно ощущаю обе стороны, противостоящие друг другу в этом споре.
En tant que Turc, je ressens directement ces deux côtés du débat.
Одно исследование за другим показывает, что большинство турок верят в бога и считают себя мусульманами.
Tous les sondages montrent, les uns après les autres, que les Turcs sont croyants et se perçoivent comme musulmans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert