Exemples d'utilisation de "тёма" en russe avec la traduction "thème"

<>
Тема на будущий год возрождение. Le thème de l'année prochaine est la renaissance.
Также они выбрали новые темы: Ils ont aussi abordé de nouveaux thèmes :
Исторически присутствует тот же набор тем: On y retrouve le même thème :
Обама подчеркнул эти темы не зря. Obama a insisté sur ces thèmes pour de bonnes raisons.
Это тема следующих 15 минут моего разговора. Ce sera le thème de mes 15 prochaines minutes ici.
Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед. Ce thème a disparu du discours politique.
Это не тема для разговора за ужином. Le thème ne se prête pas du tout à la conversation de table.
Есть такие, кто делал вариации на тему? Est-ce que quelqu'un a fait une variation sur un thème?
Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени. Les dix thèmes se propagent et tournent autour de la "Time Capsule".
Сильная тема всегда проходит через хорошо рассказанную историю. Un thème fort est toujours en cours tout au long d'une histoire bien racontée.
Профессор сжато и ёмко изложил тему своего доклада. Le professeur décrivit brièvement et clairement le thème de son étude.
Одно время, Бах писал только темы и вариации. Bach n'a écrit des thèmes et variations qu'une fois.
Тема - иллюстрируемая слоганом "Рак - а вы об этом знали?" Le thème - illustré par la question "Cancer - Vous saviez ?"
Действительно, это стало преобладающей темой второго президентского срока Буша. En effet, c'est devenu le thème dominant du second mandat de M. Bush.
Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном. Cameron a repris ce thème de l'apparent double jeu des Pakistanais.
В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика. Elle aborde des thèmes d'adultes avec des mots d'adultes.
Итак, если слушать внимательно, можно насчитать пять вариаций темы Абегг. Si l'on écoute avec attention, on doit normalement entendre cinq variations dans le thème Abegg.
Та же тема хорошо отражена здесь, в этой карикатуре Сидни Харрис. Le même thème est joliment abordé dans ce dessin de Sidney Harris.
В 1986 я по-настоящему понял, что история должна иметь тему. En 1986, j'ai vraiment compris la notion du thème indispensable à une histoire.
На самом деле, эта тема - это даже не мелодия, это басовая линия. En fait, le thème n'est même pas la mélodie, c'est la ligne de basse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !