Exemples d'utilisation de "убийство" en russe
Но с другой стороны, убийство Линкольна было заговором.
Mais bien sûr Lincoln a été victime d'une conspiration.
Было ли убийство Кеннеди заговором или работой убийцы-одиночки?
Est-ce que JFK a été victime d'une conspiration ou d'un assassin isolé ?
Я говорю о расе и о праве на убийство.
Je parle de race et de la question de savoir si nous méritons de tuer.
Машины становятся невероятно умелыми в таких вещах, как убийство.
Les machines deviennent capables de façon dévastatrice de tuer et d'actions de ce genre.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
Aucune cause politique ne justifie de tuer des innocents.
В дополнение к функции гарантии, они также предоставляют лицензию на убийство.
En plus d'être une assurance, ils sont aussi un droit de tuer.
Массовое убийство иракских граждан Саддамом Хусейном было причиной его поддержки войны в Ираке.
La terreur exercée par Saddam Hussein contre la population irakienne est la raison pour laquelle il était favorable à une intervention en Irak.
Массовое убийство, которое имело место, сможет это изменить, так как жестокость неизменно порождает радикализм.
Il est cependant très probable que le dernier bain de sang change ceci, car la violence entraîne nécessairement une radicalisation.
В некоторой степени, на убийство в Сребренице также повлияли воспоминания о второй мировой войне.
D'une certaine manière, le massacre de Srebrenica était également lié aux souvenirs de la Seconde guerre mondiale.
Оглядываясь на прошлое, сейчас можно легко сказать, что демонстрации были обречены на неудачу и массовое убийство.
Il est aussi facile de prétendre, rétrospectivement, que ces manifestations étaient vouées à l'échec et au sang.
Сейчас же легко представить себе убийство миллионов экстремистскими группами или экстремистами-одиночками без всякой помощи правительств.
Il est désormais extrêmement facile d'envisager que des groupes et des individus extrémistes tuent des millions de personnes sans l'aide gouvernementale.
"Это просто невозможно с нашей-то историей, чтобы мы когда-либо ввязались в систематическое убийство людей.
Il est impossible, avec notre histoire, que nous puissions un jour nous engager dans le massacre systématique des êtres humains.
Другая точка зрения заключается в том, что идеология, которая вдохновила на убийство Ригби, представляет большую опасность.
C'est à mon avis cette deuxième interprétation qui est la bonne.
Пагубное воздействие активной дискриминации по половому признаку - как, например, сжигание невест и убийство новорожденных женского пола - очевидно.
L'impact préjudiciable d'une discrimination sexuelle active, comme l'immolation des épouses par le feu et l'infanticide des filles, est avéré.
Однако освобождение человека, который отбыл только семь лет из пожизненного заключения за массовое убийство - очень сложный вопрос.
Mais la libération après sept ans d'un homme condamné à perpétuité pour un massacre est une toute autre affaire.
Террористы в середине двадцатого столетия обычно имели совершенно определённые политические цели, которым массовое убийство людей часто только вредило.
Les terroristes du milieu du 20e siècle avaient tendance à avoir des objectifs politiques relativement bien définis, qui étaient souvent mal servis par les tueries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité