Exemples d'utilisation de "уважению" en russe avec la traduction "respect"
Traductions:
tous204
respect187
estime5
déférence4
considération4
égard2
devoir1
autres traductions1
Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению.
Le préjugé doit laisser la place à l'empathie, et l'aliénation au respect.
В-третьих, демократия не должна быть сведена к простому уважению решений большинства.
Troisièmement, la démocratie ne doit pas être réduite au simple respect des décisions de la majorité.
Сейчас США даже поддерживают репрессии против "арабской весны" в Йемене и Бахрейне, где официальные спецслужбы запросто убивают мирных протестующих, призывающих к демократии и к уважению прав человека.
En fait, les Etats-Unis encouragent aujourd'hui la répression du printemps arabe au Yémen et au Bahreïn, où les forces de sécurité tirent sur des manifestants pacifiques demandant la démocratie et le respect des droits humains.
путь к более глубокому взаимному уважению - откровенно обсуждать моральные убеждения, проявляющиеся в общественной жизни, а не требовать от граждан отделить свои сокровенные моральные убеждения от политики задолго до начала дебатов.
Une meilleure voie vers le respect mutuel consiste à embrayer directement avec les convictions morales que les citoyens amènent à la vie publique plutôt que d'exiger que les gens laissent leurs plus profondes convictions morales en-dehors de la politique avant d'y entrer.
В действительности это ослабляет уважение закона.
Une loi inapplicable ne dissuade personne, elle affaiblit même le respect de la loi.
Анчелотти внушает уважение всему техническому персоналу.
Ancelotti inspire le respect chez tous les techniciens.
Игра наполняется хорошим отношением и уважением.
Nous voyons cela se jouer avec empathie et respect.
в основе которой будет предусмотрительность и уважение.
Nous devons obtenir le nouveau paradigme de précaution et de respect.
уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
le respect des intérêts vitaux de l'ensemble des parties concernées.
"Старики в нашей культуре пользуются глубоким уважением".
"les aînés jouissent d'un grand respect dans notre culture".
"Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?"
"Maestro, avec tout le respect que je vous dois, quand dois-je démarrer ?"
Но для меня пища - это прежде всего уважение.
Et surtout, pour moi, la nourriture est une question de respect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité