Exemples d'utilisation de "увидите" en russe

<>
Traductions: tous1213 voir1148 autres traductions65
Вскоре вы увидите масштабные перемены. Vous allez assister massivement à ce changement.
Повсюду вы увидите множество недорогой, высококалорийной пищи. Il y a des piles de bouffe pas chère et hyper calorique partout autour de vous.
Если присмотритесь, то увидите форму, называемую журавлик. Si vous regardez attentivement, c'est ce pliage, appelé la grue.
И вы увидите, что это послание надежды. Voila notre message d'espoir.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки. Vous allez donc découvrir des images de ce remarquable édifice.
Вы увидите это уже в ближайшие пять лет. cela va arriver dans les cinq prochaines années.
Вы увидите один из самых высокоэффективных материалов, известных человеку. Vous serez en train de regarder l'un des matériaux à la plus haute performance que l'homme connaisse.
Однако, как вы увидите, это еще не предел возможного. Mais vous remarquerez que nous ne sommes pas encore au sommet.
То, что вы сейчас увидите это пара спорных идей. Ce que je vais vous montrer maintenant sont quelques idées controversées.
А сейчас вы увидите, какое влияние это оказывает на общество. Maintenant, je vais vous montrer ce que cela fait à nos sociétés.
Я полагаю, именно это вы и увидите сегодня в США. La situation actuelle aux Etats-Unis est un bon exemple en la matière.
Если вы взгляните на мицелий, то увидите, что он очень разветвлен. Quand vous regardez le mycélium, il est très ramifié.
И потом, если вы посмотрите внимательно, вы увидите все мелкие детали. Et si vous regardez de plus près, il y a plein de petites choses.
Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение. Et quand vous examinez l'implication émotionnelle, c'était tout autre chose.
Когда он посылает электрический импульс, вы увидите красную точку и услышите щелчок. Et quand il lance une petite pique d'électricité, il va y avoir un point rouge et un clic.
Вы увидите, что развитие моей карьеры - это поиск головоломок, которые запоминаются надолго. La progression de ma carrière est de trouver des casse-têtes qui ont un impact mémorable.
Фактически, если посмотрите на мировую историю, то увидите некоторые причины для оптимизма. En fait, si vous regardez l'histoire du monde, vous trouverez quelques raisons d'être optimiste.
То, что вы увидите - это часть исследований, что мы проводим в АллоСфере. Voici quelques-unes des recherches que je vais montrer et que nous entreprenons à l'AlloSphere.
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите." Ta photo va s'envoler au dessus de l'Atlantique et tu ne la reverras plus jamais.
Если увеличить и это, то вы увидите ещё более мелкие структуры этого кончика. Et si vous les séparez, ils ont ces petites structures au bout.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !