Exemples d'utilisation de "увлечении" en russe
Это было, как я и говорил, небольшое отступление о моем основном увлечении.
C'était, comme je l'ai dit, une petite digression à ma passion principale.
В Азии Индонезия, возможно, выглядит "европейской" из-за ее повального увлечения Обамой, но она по существу является аномалией, которая легко объясняется краткосрочным индонезийским воспитанием Обамы.
Dans le camp de l'Asie, si les Indonésiens, avec leur engouement pour Obama, ont un côté "européen", il s'agit en fait d'une anomalie provenant du fait qu'Obama a passé une petite partie de son enfance en Indonésie.
Их абсурдное и нелепое увлечение этой идеей было в такой же мере продуктом неведения о преступлениях Мао, как и результатом скуки в процветающем обществе, где практически не существовала безработица.
Cet engouement absurde était le fruit tant de l'ignorance des crimes du régime maoïste, que de l'ennui ressenti dans une société prospère proche du plein emploi.
Некоторые люди полностью оплачивают своё увлечение Лего, продавая свои поделки.
Et certains financent leur passion pour le Lego en vendant les petits bonshommes.
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения.
Tocqueville estimait que les régimes démocratiques guident le cours de nos pensées, de nos désirs et de nos passions.
Я выдумал их биографии, увлечения и художественные стили - и начал рисовать их работы.
j'ai élaboré leurs biographies, leurs passions et leurs styles de l'art, et j'ai commencé à faire leur travail.
Я обнаружила в себе это увлечение когда мне было 9 лет, не так далеко отсюда.
J'ai découvert cette passion près d'ici, en fait, lorsque j'avais 9 ans.
В романтическом взгляде сначала возникает увлечение, страсть, а затем возбуждение изливается и принимает какую-то определенную форму.
La vision romantique dit que la passion vient en premier ensuite l'effusion de l'émotion, et enfin, d'une certaine manière, ça prend forme.
Я ее никогда не видела, но я ношу ее точное имя - Ева Вертес и, как мне хочется думать, я также продолжаю ее увлечение наукой.
Je ne l'ai jamais connue, mais je porte son nom - à l'identique, Eva Vertes - and j'aime à penser que je porte aussi sa passion scientifique.
Я имею ввиду, что вот у нас были два парня, которые изначально просто следовали свей догадке, развивали свое небольшое увлечение, потом они думали, что сражаются в Холодной войне, и развернулось так, что они просто помогают кому-то найти соевое латте.
Je veux dire, ici, vous avez ces gars-là qui en gros pensaient qu'ils suivaient seulement cette intuition, cette petite passion qui s'était développée, puis ils pensaient combattre dans la guerre froide, et puis il s'avère qu'ils sont simplement en train d'aider quelqu'un à trouver un café au lait de soja.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité