Exemples d'utilisation de "ударная сила" en russe
Я здесь, потому что я верю, что эмоции это сила жизни.
Je suis ici parce que je crois que l'émotion est la force de vie.
Это ударная часть пятки на обоих картинках, и она снашивается.
Ceci est la surface d'impact du talon sur ces deux images, et il sont usés.
Здесь есть гравитация, центробежная сила, гидроаэромеханика.
Vous avez la gravité, la force centrifuge, la dynamique des fluides.
Это очень мощная сила в жидких системах, и для наглядности я покажу вам как рак-богомол нападает на улитку.
Donc c'est une force puissante dans les systèmes hydrauliques, et l'étape d'après je vais vous montrer la crevette-mante approchant un escargot.
Наука умна, но великая творческая сила менее познаваема, но гораздо волшебнее.
La science est intelligente, mais la créativité relève moins de la connaissance que de la magie.
Второй тип - рассеивание силы, это, когда сила переходит от государств, будь то на Западе или на Востоке, к негосударственным институтам.
L'autre est la diffusion du pouvoir, la manière dont le pouvoir s'éloigne de tous les états, qu'ils soient occidentaux ou orientaux, vers des acteurs non gouvernementaux.
И я полагаю, что технология - это фактически космическая сила.
Et je pense que la technologie est en fait une force cosmique.
С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона.
Sur une base scientifique, c'est bien plus que le "Pouvoir de la pensée positive" - il a une horrible, horrible face sombre.
Я не утверждаю, что сила литературы сопоставима с силой землетрясения.
Je ne dis pas que la fiction a la magnitude d'un tremblement de terre.
И вездесущая сила этой пиринговой революции означает, что коллективное пользование происходит в феноменальных масштабах.
Et la force omniprésente de cette révolution du pair à pair signifie que le partage se déroule à une vitesse phénoménale.
Я верю, что именно эта её сила, стала для меня своего рода знаком и одобрением, явившимися путеводным светом всей моей жизни.
Et c'était vraiment sa force, je crois, qui devint une espèce de maturité prématurée qui a été un guide dans ma vie.
Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей
La force électromagnétique interagit avec la matière chargée électriquement.
Но если бы McLaren врезался в стену на скорости 100 км/час, то вся сила удара погасилась бы парой плетеных конусов волокон графитового композита, общим весом 7 кг, скрытых в передней части автомобиля.
Mais si cette McLaren devait rentrer dans un mur à 100km/h, la totalité de l'énergie du crash serait absorbée par 2 cônes tissées en matériaux composites à base de fibre de carbone, pesant au total 7 kilos, dissimulés dans l'avant du véhicule.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité