Exemples d'utilisation de "удачей" en russe avec la traduction "chance"

<>
Я считаю, это было большой удачей. Je pense que j'ai eu de la chance.
Буквально, если ты не благословлен удачей, то ты - неудачник. Littéralement, quelqu'un qui n'avait pas été bénis par la chance, un malchanceux.
И она осознала, что с этой большой удачей связана большая ответственность. Et elle s'est rendue compte que, avec cette grande chance vient une grande responsabilité.
Хотя он участвовал в выборе своего лечения и у него были прекрасные врачи, его выживание было "скорее слепой удачей". Même s'il a tout tenté pour se soigner et qu'il a fait appel aux meilleurs médecins, sa survie est surtout une question de chance.
Какая удача встретить Вас здесь! Quelle chance de vous rencontrer ici.
Не всегда им сопутствует удача. La chance ne les suit pas toujours.
Это является рукотворной частью удачи. C'est la part de chance sui generis.
удачи тебе в твоих делах bonne chance à toi
Отчасти это зависит от удачи. C'est en partie une question de chance.
Удачи в новом обновлении финансов. Bonne chance dans vos efforts pour réinventer la finance.
Пожелайте таким как я удачи, ладно? Souhaitez bonne chance aux gens comme moi, d'accord ?
В любом случае, пожелаем ему удачи. Dans tous les cas, souhaitons lui bonne chance.
и тебе удачи в твоих делах bonne chance à toi
Рано или поздно удача отвернётся от него. Tôt ou tard sa chance tournera.
Во всех раскладах, удачи суммируются в нуль. Dans les deux cas, la somme de vos chance est zéro.
Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче? La constance de ses bons résultats peut-elle vraiment être attribuée à la chance ?
Тем не менее, это не было вопросом удачи. Il ne s'agit pas là d'un coup de chance.
Выполнение этой задачи требует времени, терпения, упорного труда и удачи. Il y faut du temps, de la patience, beaucoup d'énergie et aussi de la chance.
Практически ничего примечательного в первом тайме и большая удача во втором. Pas d'excitation particulière au cours de la première partie et une grande part de chance pour la deuxième.
И мне выпала удача найти фотографию учительницы, сидящей на каких-то книжках. Et j'ai eu la chance de trouver une photographie d'une prof assise sur des livres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !