Sentence examples of "удачная попытка" in Russian
Она убедила его сделать это, хотя и знала, что идея не очень удачная.
Elle l'a convaincu de le faire même si elle savait que ce n'était pas une bonne idée.
Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое.
Les efforts concernant le vaccin sont cependant très différents.
Царизм, возможно, более удачная историческая метафора.
le tsarisme serait une meilleure métaphore historique.
Вот ещё одна попытка, которую он осуществил много лет спустя после Второй мировой войны.
Il y a une expérience qu'il a menée plusieurs années après la Seconde Guerre mondiale.
Я хочу очень кратко показать три игры, которые я создала, в попытка дать людям возможность создать эпическую победу в их собственном будущем.
Je vais vous montrer rapidement trois jeux que j'ai inventés comme tentative de donner aux gens les moyens de créer cette victoire dans leur propre futur.
Удачная смена режима требует длительного привлечения военной силы, гражданских экспертов по построению современного общества, а также денег и внимания - и даже тогда нет никаких гарантий, что результаты оправдают вложения.
Les changements de régime réussis nécessitent un engagement sur le long terme de la force militaire, d'experts civils compétents pour construire une société moderne, de temps et d'argent - et même dans ce cas, rien de permet de garantir que le résultat justifiera les moyens.
И сейчас мы как элита, родители, библиотекари, профессионалы, кем бы мы ни были, наши действия фактически - это попытка сделать доступным всё лучшее, что у нас есть тем, кто вокруг нас, или как можно шире.
Et nous, intellectuels, parents, bibliothécaires, professionnels, en tout genre, une partie de notre activité consiste, en fait, à mettre le meilleur de ce que nous avons à offrir à portée de ceux qui nous entourent, ou du plus grand nombre.
Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его.
Mais la partie clef est d'essayer de restituer un merveilleux paysage, au lieu de le dévorer.
Я уверен, что это какое-то стремление к ностальгии, попытка выдать желаемое за действительное.
Il y a une sorte d'attirance vers la nostalgie, vers des voeux pieux.
Вот, это попытка изготовить пластик из картофельного крахмала.
Alors voici une tentative de fabrication du plastique à partir d'amidon de pomme de terre.
Это была первая попытка, не слишком удавшаяся, как мне кажется, выразить что-то такое, что мне хотелось бы рассказать о Риме.
C'était le premier essai, mais il ne semblait pas assez substantiel pour transmettre quoi que ce soit de ce que je voulais transmettre de Rome.
Потрясающая и выдающаяся попытка Крейга Вентера получить ДНК-последовательности обитателей океана замечательна.
Le formidable et brillant effort de Craig Venter pour séquencer l'ADN de choses dans l'océan est merveilleux.
Моя новая жизнь - попытка понять, что же такое красота, привлекательность и чувства.
Mon nouveau style de vie est d'essayer de comprendre ce qu'est la beauté, et ce qui est joli, et les émotions.
И вот то, о чём я хочу говорить сегодня - попытка взять эти идеи, те, которые мы наблюдаем в музыкальной культуре и попробовать применить их, чтобы переосмыслить то, как мы думаем о процессе написания книг, использования их и обучению по ним, ОК.
Et donc je veux parler aujourd'hui d'essayer de prendre ces idées, que nous avons vu dans la culture musicale et d'essayer de les utiliser pour réinventer la façon d'écrire des livres, de les utiliser et à enseigner avec.
И да, здесь мы, наконец, подбираемся к песне - это попытка соединить это с миром эмоций.
Et après - bon, on en vient à la chanson - qui vient lier tout ça à une émotion.
Ложь - это просто попытка заполнить этот пробел, чтобы соединить наши желания и фантазии о том, кем бы мы хотели быть, какими мы думаем, мы могли бы быть, с тем, кто мы есть на самом деле.
Le mensonge est une tentative de combler ce manque, de connecter nos souhaits et nos fantasmes à propos de qui nous aimerions être, comment nous aimerions pouvoir être, avec ce que nous sommes vraiment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert