Exemples d'utilisation de "удаётся" en russe

<>
Traductions: tous215 réussir120 autres traductions95
И команде это редко удаётся. Et une équipe peut rarement le faire.
Но нет, не удаётся же. On ne peut pas.
Нам удаётся как бы очеловечить ткань, Ce que nous faisons, c'est humaniser le tissu.
Итак, как же нам это удается? Comment nous faisons ça ?
Нам пока не удается избавиться от шрамов. Nous ne pouvons pas éliminer les cicatrices.
Сегодня мне удается играть хорошие отборочные матчи. Aujourd'hui, j'arrive à réaliser de bons matchs en sélection.
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба: Pour ceux qui en réchappent, l'avenir n'est guère prometteur :
Иногда ничего лучшего получить и не удается. Dans certains domaines, ce sont les seuls éléments dont on dispose.
Как же всё-таки это им удаётся? Comment peuvent ils faire cela alors?
Мне не удаётся остановить кровотечение из носа. Je n'arrive pas à faire cesser mon saignement de nez.
Да, нам хорошо удается потеть и неприятно пахнуть. Nous sommes vraiment forts pour transpirer et sentir mauvais.
Так как же ей удается избежать наслоения бактерий? Alors comment empêche-t'il les bactéries de s'accumuler sur son corps?
Не удаётся сосредоточиться на том, что нужно делать. Comme quand on peut pas se concentrer sur ce qu'on est censé faire.
Зачастую нам удаётся то, что нас мало волнует. Souvent, les gens sont bons à des choses qui ne les branchent pas.
Думаю, нужно смотреть шире, и это сейчас удается Avoir une vue d'ensemble, ça commence à être le cas.
И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным. Et elle trouve beaucoup, beaucoup de manières de s'en servir pour diverses fonctions.
Любой, кому удается обставить рынок, должно быть просто счастливчик. Quiconque bat le marché a simplement un coup de chance.
Я понятия не имею, как тебе это удаётся, Крис. Je ne sais vraiment pas comment tu tiens Chris.
Так как же Мушаррафу удается противостоять давлению своих противников? Comment Musharraf peut-il survivre ?
Как одному пауку удается прясть так много видов шелка? Comment une seule araignée fabrique autant de sortes de soie ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !