Exemples d'utilisation de "удивительной" en russe avec la traduction "étonnant"

<>
Этот блок событий, выходящих за рамки рекордов, мог бы быть просто удивительной полосой невезения. Cet ensemble d'évènements exceptionnels pourrait n'être qu'une étonnante série de malchance.
Так, мы смогли получить образцы из удивительной зоны обитания, очень удалённой от поверхности океана и солнечного света. Donc, ça nous permet de récolter des échantillons dans ces habitats étonnants qui sont très loin de la surface et très loin de la lumière.
Я узнал, что глубоководная среда и даже мелководье настолько богаты удивительной жизнью, что мы просто представить себе не можем. Et j'ai appris une chose, c'est que ce milieu de l'océan profond, et même les océans peu profonds, sont si riches d'une vie étonnante qui est vraiment au-delà de notre imagination.
В созданной администрацией президента за две недели до декабрьских парламентских выборов "Родине" произошел раскол, и она фактически прекратила свое существование через два месяца после удивительной победы на выборах. Créé par le gouvernement deux mois avant les élections parlementaires de décembre, "Mère patrie" s'est séparé et littéralement effondré deux mois après son étonnante victoire.
Это был удивительно зловонный город. C'était une ville qui puait de façon étonnante.
И в этом удивительная сила искусства. Et c'est là tout l'étonnant pouvoir de l'art.
И всё это вовсе не удивительно. Tout cela n'est pas étonnant.
Итак представленные Вами числа действительно удивительные. Les chiffres que vous présentez sont vraiment très étonnants.
Вторая причина - этот удивительный куст светится. L'autre raison est que cet étonnant buisson brille.
Так что пингвины - это действительно удивительные существа. Ce sont vraiment des créatures étonnantes.
Это не удивительно, учитывая историю и культуру страны. Cela n'est pas étonnant au regard de l'histoire et de la culture du pays.
Мы подходим к порогу удивительного достижения - "школофикации" мира. Donc nous sommes sur le point, 2015, d'une réalisation étonnante, la scolarisation du monde.
Удивительная субстанция - я снова повторяю, где заканчивается мое тело? Cette substance étonnante - une fois encore, j'ai dit, où finit mon corps?
Так что не удивительно, что у нас много преступников. Ce n'est pas étonnant, vous savez, que nous ayons des criminels.
У меня действительно классная работа - я делаю удивительные вещи. Donc j'ai un boulot extrêmement sympa au quotidien, et je suis amenée à faire des choses très étonnantes.
Они окажут влияние, но нелогичным и даже удивительным образом. Ce sera le cas, mais d'une manière inégale, et même étonnante.
Поэтому мы можем поработать над ещё более удивительными вещами. Alors nous pouvons faire des choses plutôt étonnantes.
Аяхуаска удивительна не фармакологическим потенциалом своего состава, а его сложностью. Ce qui rend l'ayahuasca étonnante n'est pas simplement le potentiel pharmacologique de cette préparation, mais son élaboration.
Не удивительно, что люди нерасположены к рисованию каракулей на работе. Pas étonnant que les gens soient hostiles au gribouillage au travail.
По сути, удивительно, что исламские боевики приняли помощь от неверующих. Il est particulièrement étonnant que les guerriers islamistes ont accepté l'aide avec reconnaissance des chiens infidèles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !