Exemples d'utilisation de "удивительно" en russe

<>
Это достаточно удивительно придуманное животное. Le design de cet animal est assez fantastique.
Она может ускориться удивительно быстро. Elle pourrait s'inverser à une vitesse remarquable.
И об этом просто удивительно поразмышлять. Donc c'est incroyable quand on y réfléchit.
Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно C'est vraiment extraordinaire de voir quelque chose comme cela.
Биомимикрия - удивительно мощный способ введения новшеств. Voici la question - le biomimétisme est un outil plein de potentiel pour innover.
Просто удивительно - оно вышло само собой. elle était apparue comme ça.
Как ни удивительно, это не занавески. Ceci n'est pas vraiment un rideau.
Оценка Дома Свободы является удивительно схожей: Les scores de Freedom House sont très similaires :
Удивительно, насколько просто всё это устроено. Ce qui est extraordinaire c'est la simplicité des prémisses.
Ни что из перечисленного не удивительно. Rien de tout cela n'est inédit.
Было удивительно работать с Ивсом Бехаром. C'était merveilleux de travailler avec Yves Behar.
Удивительно, что технологии могут предложить богатым людям. C'est merveilleux la technologie qu'on peut s'offrir quand on est riche!
Это совсем не удивительно, не так ли? Ce n'est pas tellement une surprise, non ?
Удивительно было то, насколько значительной была победа. La victoire a surpris par son ampleur.
Так что не удивительно, что вечеринка закончилась. Pas de doute, la fête est finie.
Удивительно, насколько много было таких успешных ночёвок. C'est impressionnant le nombre de couchsurfing réussis.
Не удивительно, что снимки делал Роб Кесслер, художник. Ce n'est pas un hasard si ces clichés ont été pris par Rob Kessler qui est artiste.
Наш кишечник - удивительно гостеприимная среда для этих бактерий. Nos entrailles sont un environnement très favorable pour ces bactéries.
Северная Корея получила удивительно большое влияние на Китай. la Corée du Nord a fortement gagné en influence sur la Chine.
Не удивительно, что это "попозже" никогда не наступало. Mais ce n'est pas sans surprise, "plus tard" n'arriva jamais.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !