Beispiele für die Verwendung von "удивлён" im Russischen
Я был удивлён, узнав, что они собираются пожениться.
J'ai été surpris en apprenant qu'ils allaient se marier.
Ну, если вы привыкли слушать комиков, тогда я не удивлён.
Et bien si vous avez l'habitude d'écouter des comédiens, alors je ne suis pas surpris.
Никто из нас не удивлен, что полиция не желает расследовать взрыв моего автомобиля.
Aucun d'entre nous n'est surpris que la police ne se montre pas pressée d'enquęter sur l'explosion de ma voiture.
Он пытается сказать, что удивлён видеть тебя и ему интересно глядеть на тебя.
Le message qu'il transmet est qu'il est surpris de vous voir, et qu'il s'intéresse à vous.
Что касается меня, я удивлён этим, потому что в основе интернета лежала другая идея.
Moi, ça me surprend, parce que l'Internet n'était pas censé être comme ça.
Я протестировался на 23andMe, и был очень удивлен, узнав, что я толстый и лысый.
J'ai fait le test ADN de 23andMe et j'ai été très surpris de découvrir que je suis gros et chauve.
Идея данного проекта заключается в том, чтобы создать робота, который всякий раз удивлён видеть вас.
L'idée derrière ce projet est de fabriquer un robot qui a l'air toujours surpris de vous voir.
И афганский солдат был так удивлен, увидев меня, что даже забыл поставить мне печать в паспорт.
Et le soldat afghan a été si surpris de me voir qu'il a oublié de tamponner mon passeport.
Президент Тайваня Ма Инцзю, так же как и японцы, был удивлен размером пожертвований, сделанных народом его страны.
Le président taïwanais Ma Ying-jeou fut tout aussi surpris que les Japonais par l'ampleur des contributions faites par son peuple.
Он был очень удивлен, узнав, что количество сотрудников ОБСЕ в Албании равно числу сотрудников штаб-квартиры этой организации в Вене.
Il était surpris d'apprendre que le nombre d'employés de l'OSCE en Albanie était identique au nombre d'employés du quartier général de l'OSCE à Vienne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung