Exemples d'utilisation de "удостовериться" en russe

<>
Traductions: tous22 s'assurer15 autres traductions7
Но мы должны удостовериться, что эти представления - наши собственные. Mais nous devons nous assurer que ce sont les nôtres.
А внутри висела клетка с канарейкой, чтобы удостовериться, что немцы не собираются пустить газ. Et ils avaient suspendu un canari dans le truc pour être sûr que les Allemands n'allaient pas employer de gaz.
И удостовериться, что они - наши, а не чьи-то, что мы действительно авторы наших амбиций. Et nous assurez de les maitriser, que nous sommes vraiment les auteurs de nos ambitions.
По мнению Мила, мыдолжны остановить его только для того, чтобы удостовериться, что он знает об опасности. D'après Mill, nous avons raison de l'arrêter seulement pour nous assurer qu'il en connaît les dangers.
Иностранные наблюдатели присутствовали при начале голосования 29 марта в Зимбабве, и их присутствие помогло удостовериться, что сами выборы прошли в мирной обстановке. Des observateurs étrangers étaient présents lors du scrutin au Zimbabwe le 29 mars, leur présence à permis un vote sans violence.
Администрация Обамы также заявила, что каким бы ни был итог переговоров по бюджету на оборону, "мы собираемся удостовериться, что мы защищаем возможности, которые нам нужны, чтобы сохранять наше присутствие в азиатско-тихоокеанском" регионе. L'administration Obama a annoncé que quelle que soit la conclusion du débat sur le budget militaire, elle préservera la capacité de maintien de la présence américaine dans la région Asie-Pacifique.
В середине 2007 года Кипр получил право войти в еврозону после удовлетворения строгих требований Маастрихтского договора, разработанных для того, чтобы удостовериться, что новые участники будут вести себя ответственно и процветать в безопасной среде, предоставленной валютным союзом. Chypre s'est qualifiée en 2007 pour entrer dans la zone euro en répondant à l'exigence des critères de Maastricht sensés faire en sorte que les nouveaux entrants se comporteront de manière responsable et prospèreront dans un environnement sûr offert par l'union monétaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !