Exemples d'utilisation de "улучшалась" en russe avec la traduction "s'améliorer"

<>
Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась. Je crois que nous voulons que la condition humaine continue de s'améliorer.
Вы считаете, ситуация может улучшиться? Croyez-vous que la situation puisse s'améliorer ?
Вряд ли ситуация сможет улучшиться. Il est peu probable que la situation s'améliore.
Вы видите, что стало улучшаться здоровье. Vous pouvez voir que la santé commença à s'améliorer.
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика. Deuxièmement, les politiques économiques se sont énormément améliorées.
С другой стороны, улучшились условия торговли. D'autre part, les conditions des échanges se sont améliorées.
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора. Seul le secteur des entreprises de pointe s'est amélioré.
Экономический рост внушителен, и жизнь определенно улучшается. La croissance économique a été impressionnante, et la vie s'améliore indubitablement.
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели. En fait, on a découvert que chacun des résultats professionnels s'améliore.
Дети пили таблетки, и их успеваемость улучшилась. Les enfants prennent les pilules, et leurs résultats s'améliorent.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться. Avant de s'améliorer, la situation risque d'abord d'empirer.
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение. Les relations anglo-allemandes s'améliorent aussi.
Для сохранения стабильности китайско-японские отношения должны улучшиться. Si l'on veut préserver la stabilité, les relations sino-japonaises doivent s'améliorer.
Бухгалтерский баланс, таким образом, улучшается на 500 миллионов долларов. L'équilibre comptable s'en trouve amélioré de 500 millions de dollars.
Вот Китай, улучшается ситуация в здравоохранении, улучшаются эти показатели. C'est la Chine, là, avec une santé qui s'améliore.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли. Les plates-formes de transactions sont améliorées pour permettre des transactions plus complexes.
К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются. Heureusement, nos institutions internationales de gestion des risques s'améliorent régulièrement.
Вот Китай, улучшается ситуация в здравоохранении, улучшаются эти показатели. C'est la Chine, là, avec une santé qui s'améliore.
Организационные таланты Хатами, кажется, с тех пор не улучшились. Du reste, ses facultés d'organisation ne s'étaient pas vraiment améliorées.
Однако, само собой, в последующие годы его управление улучшилось. Inutile de préciser que sa performance s'est améliorée par la suite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !