Ejemplos del uso de "улучшило" en ruso
Это бы значительно улучшило общую ситуацию с компьютерной безопасностью:
Ces changements amélioreraient énormément la sécurité informatique :
И, как мы видим из графика, воздействие английской речи не улучшило их китайский.
Et nous avons vu d'après le graphique que l'exposition à l'anglais n'améliorait pas leur mandarin.
Скотча больше нет, и мы добавили второй детектор сверху груди, что улучшило распознавание опухолей.
Le ruban adhésif n'est plus là, et nous avons ajouté un second détecteur au-dessus du sein, qui a davantage amélioré notre détection tumorale.
Военное вмешательство в Сьерра-Лионе, Либерии, Восточном Тиморе, Боснии не решило всех проблем, но улучшило жизнь людей.
Les interventions en Sierra Leone, au Libéria, au Timor Oriental et en Bosnie n'ont pas résolu tous les problèmes, mais elles ont permis d'améliorer la vie des populations.
Это увеличило бы эффективность, способствовало бы экономическому росту, улучшило бы окружающую среду и принесло бы пользу рабочим и среднему классу.
Il augmenterait l'efficience, promouvrait la croissance, améliorerait l'environnement, et bénéficierait aux travailleurs et à la classe moyenne.
Слишком часто социал-демократия способствовала популизму, выступая против любых сокращений расходов на социальные нужды и даже дерегулирования, которое бы улучшило производительность.
Bien trop souvent, la social-démocratie s'est apparentée au populisme, s'opposant à toute réduction des dépenses publiques et même toute dérégulation, qui auraient amélioré la productivité.
до тех пор пока США по-прежнему остаются самым безопасным портом в любую бурю, они не сталкиваются с непосредственным давлением, чтобы улучшать свои слабые стороны.
aussi longtemps qu'ils restent le meilleur refuge au coeur de la tempête, ils ne sont pas incités à pallier leurs faiblesses.
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д.
Cela augmente le revenu, améliore le bien-être, etc.
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
comment améliorer les choses sans dépenser plus d'argent ?
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания.
C'est un excellent exercice pour améliorer la qualité de votre écoute.
Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций.
Deuxièmement, le gouvernement doit améliorer sa stratégie de communication.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию.
Et les structures existantes de gouvernance sont inappropriées pour améliorer la situation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad