Exemples d'utilisation de "университетском городке" en russe

<>
Но пока мой сын, Макс, растёт в либеральном университетском городке, какие изменения произойдут в его черновике? Mais alors que mon fils Max grandit dans une cité universitaire libérale, comment cette première ébauche va t-elle être révisée ?
Я выросла в университетском городке в восточной Нигерии. J'ai grandi sur un campus universitaire au Nigéria oriental.
Я его сводил в самый дорогой ресторан в университетском городке. Je l'ai amené au restaurant le plus cher du campus.
Восемь поколений её предков были шахтерами в городке Уайтсвиль в Западной Вирджинии. Sa famille vit depuis huit générations dans une ville appelée Whitesville, dans l'ouest de la Virginie.
Меня также цитируют - и я сказал человеку, который составлял учебник - И сейчас меня цитируют в том же самом университетском учебнике на занятиях всех канадских университетов и колледжей. Je suis également cité - et je l'ai dit à la personne qui a écrit le manuel - Je suis maintenant cité dans ce même manuel d'université dans tous les enseignements supérieurs et universitaires canadiens.
Я родился в городке Ден Босх, в честь которого назвал себя художник Иероним Босх. Je suis né à Den Bosch, d'où le peintre Hieronymous Bosch a tiré son nom.
И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне. Et aucun handicapé n'avait jamais fait ça - Courir au niveau universitaire.
Здесь вы видите меня в провинциальном китайском городке Лиджан - там всего миллиона два жителей. Et ici vous me voyez dans une petite ville de province en Chine, Lijang - environ deux millions d'habitants.
Оно глубже, это процесс, это острое осознание, что все мы совершенно сплетены между собой, и одно действие, совершённое одним человеком в одном крошечном городке, имеет свои последствия во всем мире. C'est plus profond, c'est un processus, c'est une conscience aiguë que nous nous appuyons tous les uns sur les autres, et qu'une action d'une personne dans un petit village a des conséquences partout.
Из Канзаса я переехала в прекрасную Аризону, где я в течение нескольких лет преподавала в городке Флагстаф, в этот раз, учащимся средних классов. Du Kansas, je suis allée en Arizona, où j'ai enseigné à Flagstaff pendant un certain nombre d'années, cette fois à des élèves de collège.
Примерно к тому времени, как интернетом стали активно пользоваться в качестве инструмента обучения, я переехала из Висконсина в Канзас, небольшой город в штате Канзас, где я получила возможность преподавать в очаровательном маленьком городке в сельском округе Канзаса, где я преподавала мой любимый предмет, "Американское правительство". Au moment même où internet se développe en tant qu'outil éducatif, je m'envole du Wisconsin et j'emménage au Kansas, dans une petite ville du Kansas, où j'ai eu la possibilité d'enseigner dans une adorable petite ville d'un district scolaire rural du Kansas où j'enseignais ma matière préférée, le gouvernement américain.
Я вырос в маленьком фермерском городке в северной Неваде. Et j'ai grandi dans cette petite ville agricole dans le nord du Nevada.
Ему бы следовало найти ASPCA в городке и получить квалифицированную помощь для собак и личинок. Il aurait dû fonder une SPA dans la ville et obtenir de l'aide scientifique pour les chiens et les vers.
Но суть "Челюстей" вся в этом парне, который как бы пытается разобраться в своем месте в мире - в своей мужественности, в своей семье, как он собирается обжиться в этом новом городке. Mais le vrai sujet de "Les dents de la mer" c'est l'histoire d'un type qui essaye de trouver sa place dans le monde - avec sa masculinité, avec sa famille, comment il va s'en sortir dans cette nouvelle ville.
Я хочу, чтобы вы знали, что есть фермерские рынки, они появляются в каждом городке. Je veux que vous sachiez qu'il y a des marchés bio qui apparaissent dans toutes les communautés.
Я живу в маленьком городке Принстон, в Нью Джерси, где каждый год празднуют большое событие в его истории: J'ai vécu dans une petite ville, Princeton, dans le New Jersey, qui célèbre chaque année le grand événement de l'histoire de Princeton:
Еще до развала коммунистической системы мне выпала честь встретиться со многими космонавтами в Звездном городке и в других местах России. Et avant l'effondrement du système communiste, j'ai eu le privilège de rencontrer beaucoup de cosmonautes à Space City et dans d'autres endroits de Russie.
Он вырос в небольшом городке. Il a grandi dans une petite ville.
Она выросла в небольшом городке. Elle a grandi dans une petite ville.
Я вырос в небольшом городке. J'ai grandi dans une petite ville.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !