Exemples d'utilisation de "упорству" en russe

<>
Во-первых, страны мира продемонстрировали единство, заставившее Соединенные Штаты положить конец своему упорству. Tout d'abord, la communauté internationale a été suffisamment soudée pour forcer les États-Unis à abandonner leur intransigeance.
Благодаря упорству и пылу обычных чилийцев, требующих, чтобы государство выполнило свой мандат по защите их прав, Пиночет оказался на скамье подсудимых, и преследуются другие, те, кто пользовались своей властью, чтобы убивать, мучить или изгонять своих сограждан. Du fait de la ténacité et de la passion de Chiliens ordinaires exigeant que l'État remplisse son mandat de protection des Droits de l'homme, Pinochet s'est retrouvé devant un tribunal, et d'autres qui utilisèrent leur pouvoir pour assassiner, torturer ou exiler leurs concitoyens sont également poursuivis.
Для тех из нас, кто в прошлом работал с этой проблемой, зачастую безуспешно, это является огромным успехом, достигнутым благодаря настойчивости и упорству государственного секретаря США Джона Керри и готовности премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху и президента Палестинской автономии Махмуда Аббаса принять на себя политические риски и удар общественного мнения их стран. Pour ceux d'entre nous qui ont par le passé travaillé sur cette problématique, bien souvent en vain, il s'agit d'une immense réussite, permise par la détermination inébranlable du Secrétaire d'État américain John Kerry, ainsi que par la volonté du Premier ministre israélien Benyamin Netanyahou et du président de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas de prendre un certain nombre de risques politiques vis-à-vis de l'opinion publique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !