Exemples d'utilisation de "уровень безработицы" en russe
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы?
Quelles politiques réduisent réellement le chômage ?
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос.
La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
· уровень безработицы среди 16-19-летних достигает ошеломляющих 24%;
· La proportion du chômage chez les 16-19 ans est au plus fort à 24% ;
Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы.
Les 500 milliards de dollars investis dans des actifs toxiques réduiront d'autant le nombre d'actifs à risque que d'autres investisseurs privés devront conserver.
Растёт уровень безработицы, а вместе с ним и дефицит бюджета.
Les taux chômage et le déficit budgétaire atteignent des sommets.
Например, уровень безработицы в Европе на 50% выше, чем в США.
Le chômage en Europe, par exemple, semble une fois de plus être deux fois plus élevé qu'aux États-Unis.
Но уровень безработицы более чем в два раза больше среди молодёжи.
Et chez les jeunes, ce taux est plus que doublé.
По обе стороны Атлантики уровень безработицы упорно оставался высоким, составляя примерно 10%.
Des deux côtés de l'Atlantique, le chômage est resté à un niveau élevé, autour des 10%.
В Германии - экономическом локомотиве ЕС - уровень безработицы снижается, а надёжность бизнеса растёт.
En Allemagne, locomotive économique de l'UE, le chômage est faible et la confiance des chefs d'entreprise est élevée.
Их управление страной, которое включало многочисленные субсидии, позволило снизить уровень безработицы и бедности.
En effet, entre autres mesures économiques, les Kirschner ont versé énormément de subventions, ce qui a eu pour effet de réduire le chômage et la pauvreté.
Эти штаты имели также самый высокий уровень безработицы между 2006 и 2009 годом.
De plus, ces états ont eu tendance à essuyer une plus forte augmentation du chômage entre 2006 et 2009.
Если не считать изнеженную армию работников государственного сектора, уровень безработицы приближается к 15%.
Si l'on exclut l'armée de fonctionnaires privilégiés, ce taux frôle les 15%.
уровень безработицы высок, экономика не растет достаточно быстро, и мы "нуждаемся в финансовом стимулировании".
le chômage est élevé, la reprise de l'économie n'est pas assez rapide, et il nous "faut un encouragement fiscal."
Экономика кипит, уровень безработицы низок, а большинство немцев живут лучше, чем когда-либо прежде.
L'économie fonctionne bien, le chômage est faible et la situation de la grande majorité des Allemands est meilleure qu'elle ne l'a jamais été.
Уровень безработицы в Испании, который был около 20% в начале рецессии, поднялся еще выше.
En Espagne, le chômage qui se rapprochait déjà de 20% au début de la récession a continué à progresser.
Уровень безработицы высок и концентрируется среди французских меньшинств из-за определенных учреждений рынка труда.
En France, le chômage est élevé et concentré chez les minorités du fait de la spécificité des institutions du marché du travail.
Так что значительная занятость в госсекторе вносит вклад в низкий уровень безработицы в регионе.
D'après les règles comptables, en l'absence d'une valeur fixée par le marché, la contribution du secteur public au PIB correspond au montant des salaires des postes de fonctionnaires, indépendamment de leur productivité ou de leur utilité.
В результате, уровень потребления снизился, неустойчивая трудовая занятость выросла, и уровень безработицы перестал понижаться.
Cela a affaibli la consommation et accru la précarité, tandis que le chômage n'a pas diminué.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité