Exemples d'utilisation de "урожаев" en russe avec la traduction "récolte"

<>
Другие отрицательные эффекты от изменения климата включают в себя возможное сокращение урожаев. Parmi les autres effets négatifs du changement climatique, citons d'éventuelles diminutions des récoltes agricoles.
Но хронический голод по-прежнему распространен, в особенности в развивающихся странах, которые больше остальных страдают от недостаточных урожаев и колебаний цен на продукты питания. Pourtant les épisodes de famine endémique demeurent omniprésents, et ce, pour ces mêmes pays, ceux qui pâtissent le plus des mauvaises récoltes et de la volatilité des prix des denrées alimentaires.
АМСТЕРДАМ - В дельте Меконга фермеры получают 6-7 тонн риса с гектара в сухой сезон и 4-5 тонн риса с гектара в сезон дождей, используя быстро зреющие сорта риса, которые дают до трех урожаев за год. AMSTERDAM - Dans le delta du Mékong, les producteurs agricoles obtiennent 6 à 7 tonnes de riz par hectare en saison sèche et 4 à 5 tonnes par hectare dans les saisons pluvieuses, utilisant des variétés de riz à maturation rapide qui permettent d'obtenir jusqu'à trois récoltes annuelles consécutives.
Хороший урожай снизил цену на рис. La bonne récolte a fait baisser le prix du riz.
Мы можем дотянуть до следующего урожая. Nous pouvons aller jusqu'à la prochaine récolte.
Дети в Центральной Америке собирают урожаи овощей, обработанных пестицидами. Les enfants d'Amérique Centrale ramassent des récoltes aspergées de pesticides.
Они надеются, что в этом году урожай пшеницы будет хорошим. Ils espèrent que la récolte de blé sera bonne cette année.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен. Des paysans mourants moissonnèrent les récoltes de printemps sous des miradors.
Здесь я собираю урожай пшеницы для того, чтобы сделать тесто. Et donc je récolte le blé afin de faire la pâte.
Даже на пике голода некоторые фермеры Сомали успешно выращивали и продавали свои урожаи. Même au pic de la famine, certains agriculteurs somaliens ont eu de bonnes récoltes et ont réussi à vendre leur production.
А в урожай верните еду в банк, уже с процентом, добавив еще еды. Et pendant les récoltes, remboursez-la avec intérêts, des intérêts en nourriture.
Он может даже посадить культуру, которая, как он знает, не даст хорошего урожая. Le fermier peut même planter une récolte qu'il sait condamnée.
Например, к 2020 году в некоторых африканских странах урожаи могут сократиться на целых 50%. Dans certains pays africains, par exemple, les récoltes pourraient même baisser de 50% d'ici 2020.
Урожай может уменьшиться вдвое, а реки, которые питают орошение и гидроэлектростанции, могут превратиться в ручейки. Les récoltes risquent de diminuer de moitié et les fleuves, dont dépendent l'irrigation et l'énergie hydroélectrique, de se réduire à un filet d'eau.
Старое средство для управления риском фермеров - страхование урожая, выплата вознаграждения по которому непосредственно связана с неурожаями. Vieil outil de gestion des risques fermiers, l'assurance agricole répond directement à l'absence de récoltes.
Однако последний урожай был таким скудным, что фермерам было практически нечего есть самим и нечем кормить животных. Mais les dernières récoltes avaient été pourries et les agriculteurs n'ont rien eu, ou très peu, pour nourrir leurs animaux et eux-mêmes.
Рекордный урожай этого года 6100 тонн опиума принесет более $3 миллиардов незаконных доходов - что равняется почти половине ВВП Афганистана. La récolte record de cette année - 6.100 tonnes - générera plus de 3 milliards de recettes illicites, soit près de la moitié du PIB.
Он может пренебречь урожаем или отказаться от затрат на его спасение, если он знает, что все равно ему компенсируют потери. Le fermier négligera ses récoltes ou refusera de préserver une récolte au bord de la destruction s'il sait qu'il recevra bientôt une compensation.
Например, в сельских регионах, живущих по принципу натурального хозяйства, неурожай может привести к голоду, прежде чем созреет урожай следующего года. Par exemple, dans les zones rurales vivant d'agriculture de subsistance, une mauvaise récolte peut mener à la famine avant l'arrivée de la récolte de l'année suivante.
а если они этого не сделают, то они не смогут себе этого позволить, если урожай следующего года окажется ниже, чем ожидается. S'ils n'agissent pas ainsi, ils ne pourront pas se rattraper l'année prochaine si la récolte est moins abondante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !